Перевод для "bow down to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I bow down to you, my dear compatriots, for staying undaunted in the face of disaster, for your will to life and for your confidence in the bright future of our Motherland.
Низкий поклон вам, мои дорогие соотечественники, за то, что вы остались неустрашимыми перед лицом катастрофы, за вашу волю к жизни и за вашу уверенность в светлом будущем нашего Отечества.
Bow down to His Majesty.
Поклонитесь Его Величеству.
So bow down to the master, because I am taking back the power!
Поклонитесь учителю, потому что я забираю свою власть!
Maybe I should just bow down to you and do whatever you say!
Может, мне стоит просто низко поклониться тебе и следовать всем твои указаниям!
She had not strength enough to bow down to the ground - she merely shed a few tears and kissed the cold hand of her mistress.
Она не в силах была поклониться до земли, - и одна пролила несколько слез, поцеловав холодную руку госпожи своей.
he rose, looking at her almost in amazement.) “Go now, this minute, stand in the crossroads, bow down, and first kiss the earth you've defiled, then bow to the whole world, on all four sides, and say aloud to everyone: 'I have killed!' Then God will send you life again.
Поди сейчас, сию же минуту, стань на перекрестке, поклонись, поцелуй сначала землю, которую ты осквернил, а потом поклонись всему свету, на все четыре стороны, и скажи всем, вслух: «Я убил!» Тогда бог опять тебе жизни пошлет.
He suddenly remembered Sonya's words: “Go to the crossroads, bow down to people, kiss the earth, because you have sinned before it as well, and say aloud to the whole world: 'I am a murderer!' “ He trembled all over as he remembered it.
Он вдруг вспомнил слова Сони: «Поди на перекресток, поклонись народу, поцелуй землю, потому что ты и пред ней согрешил, и скажи всему миру вслух: „Я убийца!“». Он весь задрожал, припомнив это.
All bow down to the football team!
Все кланяются футбольной команде!
Bow down to my queen and king!
- Кланяйся моей королеве и моему королю!
I don't bow down to fish.
- Не пристало кланяться какой-то рыбине. - Кто ты?
I always have to bow down to that idiot.
Мне всегда приходится кланяться этому идиоту.
We bow down to you, and please tell the Petrograd...
Земно вам кланяемся и просим передать питерским...
I mean, you don't usually bow down to anybody.
Я имею в виду, вы обычно не кланяетесь никому.
You think those same courtiers will bow down to you now?
что эти же самые придворные будут теперь Вам кланяться?
[laughing] Shut up, you bastard, I... - That's me; you bow down to me. - I do, indeed.
Заткнись, засранец, я... — У меня, ты кланяешься мне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test