Перевод для "both standards" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In addition, both standards are repeating themselves in main parts.
Кроме того, оба стандарта в основных частях дублируют друг друга.
Both standards could be structured along the lines of the standard layouts for meat and fresh fruit and vegetables standards.
Оба стандарта могут быть подготовлены в соответствии с типовыми формами стандартов на мясо и свежие фрукты и овощи.
5. It is noted that both standards were criticized because they contain regulatory text (for user-friendliness).
5. Необходимо отметить, что оба стандарта подверглись критике, поскольку они содержат нормативный текст (для удобства пользователей).
The Rapporteur explained that the referenced UNECE source code or the cut duplicates (included in both standards) already conformed to specific parameters included in the main standards.
Докладчик пояснил, что упоминаемые исходные коды или отрубы ЕЭК ООН (включенные в оба стандарта) уже соответствуют конкретным параметрам, включенным в основные стандарты.
3. Both standards give more details on the compatibility testing of packagings and IBCs, which is important in order to reach a better harmonisation and reliability of compatibility proofs in Europe.
3. Оба стандарта содержат больше подробных сведений об испытаниях тары и КСГМГ на совместимость, что имеет важное значение для достижения большей согласованности и надежности доказательств совместимости в Европе.
Both standards have a section on integrity, which has been further specified in the IMF's Data Quality Assessment Framework (DQAF, Generic Framework July 2003).
Оба стандарта содержат разделы, посвященные принципу объективности, который дополнительно уточняется в Рамках оценки качества данных МВФ (РОКД, Общие рамки, июль 2003 года).
Both standards help the public determine whether the information reported is reasonably likely to be accurate, based on such factors as the quality of the management, monitoring, data collection, and other systems in place to generate it, as well as its materiality.
Оба стандарта помогают общественности определять, насколько точной реально может быть представленная информация, на основе таких факторов, как качество управления, мониторинг, сбор данных и другие действующие системы ее получения, а также ее существенность.
33. The Specialized Section agreed to amend the section on commercial specifications in the standards for Chinese cabbage and fennel to read "Number of heads (optional)" and "Number of units (optional)", respectively, and submit both standards to the Working Party for approval.
33. Специализированная секция приняла решение пересмотреть раздел, касающийся товарных характеристик, в стандартах на китайскую капусту и фенхель следующим образом: "количество кочанов (факультативно)" и "количество единиц (факультативно)" соответственно и представить оба стандарта Рабочей группы для утверждения.
The Working Party resumed consideration of the Standards for Notices to Skippers and for Electronic Ship Reporting in Inland Navigation as set out in TRANS/SC.3/WP.3/2004/21 and TRANS/SC.3/WP.3/2004/22, respectively, and agreed to transmit both standards to the Working Party SC.3 for adoption.
45. Рабочая группа возобновила рассмотрение стандартов, касающихся извещений судоводителям для внутреннего судоходства и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве, содержащихся в документах TRANS/SC.3/WP.3/2004/21, и TRANS/SC.3/WP.3./2004.22 соответственно и решила передать оба стандарта Рабочей группе SC.3 для принятия.
At its twenty-eighth and twenty-ninth sessions, the Working Party SC.3/WP.3 considered Standards for Notices to Skippers and for Electronic Ship Reporting in Inland Navigation as set out in TRANS/SC.3/WP.3/2004/21 and TRANS/SC.3/WP.3/2004/22, respectively, and agreed to transmit both standards to the Working Party SC.3 for adoption.
На своих двадцать восьмой и двадцать девятой сессиях Рабочая группа SC.3/WP.3 рассмотрела стандарты, касающиеся извещений судоводителям для внутреннего судоходства и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве, содержащиеся в документах TRANS/SC.3/WP.3/2004/21 и TRANS/SC.3/WP.3/2004/22, соответственно, и решила передать оба стандарта Рабочей группе SC.3 для принятия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test