Перевод для "borrowed it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
When a family runs out of rice they may borrow rice from the rice bank.
Когда у семьи кончаются запасы риса, она может одолжить необходимое количество из резервного хранилища.
In view of that situation, the Registry "borrowed" a number of Professional and General Service posts from the Office of the Prosecutor.
С учетом этой ситуации Секретариат "одолжил" ряд должностей категории специалистов и общего обслуживания из Канцелярии Обвинителя.
One of the classmates stated that the author's son did not give him back a knife which he borrowed in the autumn of 2000.
Один из одноклассников заявил, что сын автора не вернул ему нож, который он одолжил ему осенью 2000 года.
I was not able to obtain clothes for myself or my family, so I borrowed some clothes from volunteers in Sheikh Radwan.
Поскольку я не мог найти одежду ни для себя, ни для членов моей семьи, я одолжил ее у добровольцев в Шейх Радване.
He contended that two mischievous girls borrowed his camera during a trip to Guayllabamba zoo, and took photographs of him and of another man, Segundo Mogrovejo.
Он заявил, что две ученицы одолжили его фотоаппарат во время школьной поездки в зоопарк в Гуальябамбу и сфотографировали его самого и некоего Сегундо Могровехо.
There is also no mention in the proceedings of the clumsy and paltry excuse given to the Working Group that "two mischievous girls borrowed his camera", which demonstrates the defendant's intention to avoid and distract the attention of the legally competent judges of the international body.
В ходе процесса также не рассматривалась неубедительная и несерьезная попытка обвиняемого оправдать себя тем, что якобы "две ученицы одолжили его фотоаппарат", как об этом было сообщено Рабочей группе; все это свидетельствует о намерении обвиняемого уклониться от прямого ответа, ввести в заблуждение и очернить в глазах этого международного органа профессиональных и компетентных судей.
“Can I borrow your silver knife?”
— Можно одолжить у тебя серебряный ножик?
You said he just had to borrow another wizard’s wand?”
Посоветовали просто-напросто одолжить чужую волшебную палочку?
“Oh, yeah, I borrowed it for a bit of bedtime reading,” said Ron, but very quietly.
— Ну разумеется, это я ее одолжил — почитать перед сном, — едва слышно пробормотал Рон.
and Bilbo was wearing a dark-green hood (a little weather-stained) and a dark-green cloak borrowed from Dwalin.
На Бильбо был тёмно-зелёный плащ с капюшоном, который ему одолжил Двалин.
“I’ve got an owl, you can borrow her,” Harry groaned, wondering whether his spine was going to snap under Dudley’s weight.
— У меня есть сова, я вам ее одолжу, — простонал Гарри, думая, что позвоночник вот-вот треснет под тяжестью Дадли.
Harry borrowed Ron’s quill, scribbled Yes, please, see you later on the back of the note, and sent Hedwig off again.
Гарри одолжил у Рона перо, нацарапал на обороте письма: «Да, с удовольствием, увидимся позже, спасибо» — и вручил письмо Букле.
said Mr. Weasley, mopping his bald patch with a handkerchief and peering in at the four bunk beds that stood in the bedroom. “I borrowed this from Perkins at the office.
— Мы здесь на одну ночь, — заметил мистер Уизли, протирая платком лысину и разглядывая четыре двухъярусные кровати. — Я одолжил это у Перкинса, он работает у нас в отделе.
“It’s my father’s,” Harry lied, hoping against hope that it was too dark for Greyback to see the name etched just below the hilt. “We borrowed it to cut firewood—”
— Это папин, — соврал Гарри, изо всех сил надеясь, что Фенрир в темноте не разглядит имя на клинке. — Мы его одолжили хворост рубить для костра…
Borrowed it, Professor Dumbledore, sir,” said the giant, climbing carefully off the motorcycle as he spoke. “Young Sirius Black lent it to me. I’ve got him, sir.” “No problems, were there?”
— Да я его одолжил, профессор Дамблдор, — ответил гигант, осторожно слезая с мотоцикла. — У Сириуса Блэка. А насчет ребенка — я привез его, сэр. — Все прошло спокойно?
He mopped his face with a red silk handkerchief—no! not a single one of his own had survived, he had borrowed this one from Elrond—for now June had brought summer, and the weather was bright and hot again.
Он утирал лицо красным шелковым платком (его собственный приказал долго жить, а этот одолжил Элронд), ведь с июнем пришло и лето. Снова светило солнце и стояла жара.
Both the length of time for which such borrowings were required and the amounts borrowed were unprecedented.
Как срок, на который пришлось заимствовать средства, так и заимствованные суммы были беспрецедентными.
(d) Loss of borrowed vehicles
d) Потеря заимствованных автомашин
The Government intends to borrow $8.8 million, which is considerably less than the $55.5 million borrowed in 2001.
Правительство намеревается заимствовать 8,8 млн. долл. США, что намного меньше 55,5 млн. долл. США, заимствованных в 2001 году.
It was not a borrowed set of practices but a distinctly Palauan way of life.
Уклад жизни на Палау был не заимствованным, а самобытным6.
Difficulties arise when the borrowing is excessive.
Проблемы возникают в тех случаях, когда объем заимствованных средств является чрезмерным.
The Organization has no capital and the Secretary-General is not permitted to borrow.
У Организации нет капитала, а Генеральному секретарю не разрешено заимствовать средства.
That applied particularly to expressions borrowed from other languages.
Это прежде всего касается выражений, заимствованных из других языков.
The United Nations should not be given authority to borrow.
Организации Объединенных Наций не следует предоставлять право заимствовать средства.
she--she borrowed it.
она просто...она заимствовала мою машину она... она.. заимствовала еЄ
I borrowed it from Beta.
Я заимствовал его у Беты.
Oh, you can borrow it any time.
О, можешь заимствовать в любое время.
I borrowed it from someone at school.
Я заимствовал это от кого-то в школе.
We didn't steal the Bible, Agent Bouchard, we merely borrowed it...
Мы не крали Библию, Агент Бушард, мы просто заимствовали её...
and there is no English phrase for it so we had to borrow it from the Germans.
Да, в английском нет такого выражения, поэтому мы заимствовали его из немецкого.
I called it borrowing, because that was what pap always called it; but Tom said it warn't borrowing, it was stealing. He said we was representing prisoners;
Я называю это «заимствовать», потому что мой родитель всегда так говорил, но Том сказал, что это не заем, а кража.
It amounted to more than ninety millions sterling, including not only the new debt which was contracted, but the two shillings in the pound additional land tax, and the sums which were every year borrowed from the sinking fund.
Он превышал 90 млн ф. ст., считая не только новый заем, который был заключен, но и добавочный поземельный налог в размере двух шиллингов с фунта, а также суммы, ежегодно заимствовавшиеся из фонда погашения государственного долга.
Thirdly, the mode of fishing for which this tonnage bounty in the white-herring fishery has been given (by busses or decked vessels from twenty to eighty tons burthen), seems not so well adapted to the situation of Scotland as to that of Holland, from the practice of which country it appears to have been borrowed.
3) Самый характер промысла по ловле белых сельдей, за который выдавалась премия (на палубных судах вместимостью от 20 до 80 т), по-видимому, приспособлен не столько к условиям Шотландии, сколько к условиям Голландии, откуда он, как кажется, заимствован.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test