Примеры перевода
Maintaining freshwater bodies and groundwater resources
Сохранение пресных водоемов и ресурсов грунтовых вод
2 p.m. Monitoring of surface water and groundwater bodies
Мониторинг водоемов поверхностных и грунтовых вод
And Jessica, noting the words and manner, caught the deeper implications in the phrase, 'the body's water'.
И Джессика, уловив ее интонацию, отметила глубокое значение слов «вода тела».
"The spirit leaves the body's water when the first moon rises," Stilgar intoned. "Thus it is spoken.
– Дух покидает воды тела, когда встает Первая луна, – нараспев начал Стилгар. – Ибо так сказано.
"Your water is ours, Duncan Idaho." Stilgar said. "The body of our friend remains with your Duke.
– Твоя вода – наша, Дункан Айдахо, – сказал Стилгар. – Тело нашего друга остается у вашего герцога.
That people could want so for water they had to recycle their body moisture struck him with a feeling of desolation.
Мысль, что люди могут так страдать от нехватки воды, что им приходится собирать влагу собственных выделений, поразила его – Пауль вдруг ощутил горькое чувство одиночества и пустоты.
Curiously, it had not taken heat from his body, but lay so cold against his skin it might just have emerged from icy water.
Странно, но он не перенимал у тела Гарри тепла, а оставался таким холодным, точно его сию минуту вытащили из ледяной воды.
Remembered lore insinuated itself into Jessica's mind: Without a stillsuit, a man sitting in shade on the desert needs five liters of water a day to maintain body weight .
Человеку без дистикомба, сидящему в тени, в Пустыне необходимо в день пять литров воды для сохранения веса тела, вспомнила Джессика.
A leaflet was produced by Body Shop and distributed with the assistance of Aġenzija Appoġġ.
Ассоциацией "Боди шоп" была выпущена листовка, которая распространялась при содействии Агентства АППОГГ.
27. At the same meeting, the Commission acting as the preparatory committee decided to remove Body Shop International from the list of accredited non-governmental organizations and other major groups in view of the fact that it had already been accredited as the Body Shop Foundation.
27. На том же заседании Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, постановила удалить <<Боди шоп интернэшнл>> из списка аккредитованных неправительственных организаций и других основных групп ввиду того, что эта организация уже аккредитована как <<Боди шоп фаундейшн>>.
A private company, the Body Shop, also contributed to a health project in Brazil which had been submitted to the Fund.
Частная компания "Боди шоп" также оказала помощь в осуществлении проекта в области здравоохранения в Бразилии, который был представлен Фонду.
The implementation of the plan began when his forces imposed a curfew in the village of Bodi, south of Kurmuk, on 30 August 2011.
Осуществление этого плана началось 30 августа 2011 года, когда его силы установили комендантский час в поселке Боди к югу от Курмука.
Previous reporting by the Iraqi Body Count estimated that approximately 50,000 civilians have been killed since March 2003.
Согласно ранее поступившим от организации <<Ирак боди каунт>> сообщениям, с марта 2003 года было убито приблизительно 50 000 гражданских лиц.
Part of the proceeds from Body Shop sales of a particular product will be dedicated to financing urgent medical, psychological, psychiatric and accommodation needs of victims of human trafficking.
Часть выручки от продаж определенного продукта ассоциации "Боди шоп" будет направлена на удовлетворение неотложных медицинских, психологических, психиатрических и жилищных потребностей жертв торговли людьми.
The first award winners were Christopher Davis (Body Shop International), Marilyn Carlson Nelson (Carlson Companies) and Robert Rigby-Hall (LexisNexis, Inc.).
Первыми лауреатами награды стали Кристофер Дэвис (компания "Боди Шоп Интернэшнл"), Мерилин Карлсон Нельсон (группа компаний "Карлсон") и Роберт РигбиХолл (компания "ЛексисНексис, Инк.").
For the effective operation of the anti-money laundering system, not only a well-organized cooperative network among domestic partners but also the participation of and cooperation with international AML bodies, such as the FATF, are essential.
Для эффективного функционирования системы борьбы с <<отмыванием>> денег важное значение имеет не только четко организованная и основанная на взаимном сотрудничестве сеть национальных партнеров, но и участие и содействие международных органов по БОД, таких, как ЦГФМ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test