Перевод для "blamed for" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They no longer blame us now.
Теперь они уже нас не обвиняют.
This is not meant to lay blame.
Я не хочу кого-то обвинять.
It is blamed for the worst abuses.
Их обвиняют в самых страшных злодеяниях.
The peacekeepers were blamed for their deaths.
В их смерти обвиняли миротворцев.
We do not blame its people.
Мы не обвиняем их народ.
We cannot be blamed for defending ourselves.
Нас нельзя обвинять за то, что мы защищаемся.
Cuba does not seek to blame the United States. Actually, the United States blames itself; it does not need our help.
Куба не стремится обвинять Соединенные Штаты; фактически, Соединенные Штаты сами обвиняют себя; им не нужна наша помощь.
The Conference on Disarmament itself cannot be blamed.
Конференцию по разоружению как таковую обвинять нельзя.
But it is no good simply blaming the Organization.
Однако нельзя просто обвинять Организацию Объединенных Наций.
Likewise, no one had been blamed or disciplined.
Кроме того, никто не обвинялся и не наказывался.
Who do you blame for what happened?
Кого ты обвиняешь в случившимся?
There's no way Mac's to blame for this.
Невозможно обвинять в этом Мак.
Who will you blame for this pain?
Кого ты обвиняешь в этой боли?
Today, investigating judges are blamed for everything.
Сегодня следственных судей обвиняют в чём попало.
My friend is being blamed for 9/11.
Моего друга обвиняют в том, что произошло 9/11.
The intelligence community can't be blamed for a weakness in immigration.
Разведку нельзя обвинять в слабости иммиграционной политики.
So are you to blame for the big mouth on this one?
Значит, это тебя нужно обвинять в заносчивости этой дамы?
It's not every day I get casually blamed for the deaths of innocent people.
Не каждый день меня обвиняют в смерти невинных людей.
And my son was blamed for the death of a girl he loved.
И моего сына обвиняют в убийстве девушки, которую он любил.
Joe Ramsey's looking for revenge on everybody he blames for his incarceration.
Джо Рэмзи ищет расплаты от всех, кого он обвиняет в своем заключении.
He blamed him, and him alone, for everything.
Его, и его одного, он обвинял во всем.
Aberforth blamed Albus, you know, as people will under these dreadful circumstances.
Аберфорт обвинял Альбуса, будто тот виноват в случившемся, — вы знаете, так бывает с людьми в тяжелые минуты.
They did not blame him for what had happened; on the contrary, both thanked him for returning Cedric’s body to them.
Они не обвиняли его в происшедшем, наоборот, оба благодарили за то, что он вернул им тело Седрика.
He blamed my mother and the compact forced on him to place a Bene Gesserit on the throne.
Он обвинял мою мать и навязанное ему соглашение, обязавшее его возвести на трон сестру Бене Гессерит;
“You can’t blame them,” said Dumbledore gently. “We’ve had precious little to celebrate for eleven years.”
— Не стоит их обвинять, — мягко ответил Дамблдор. — За последние одиннадцать лет у нас было слишком мало поводов для веселья.
you’re blaming yourself for something you only witnessed, and it’s lucky you did witness it or Arthur might have died. Just stop worrying.”
Ты обвиняешь себя в том, что только наблюдал, — и счастье, что наблюдал, иначе Артур мог погибнуть. Перестань себя мучить.
“Don’t you dare blame your father for what that wretched Skeeter woman wrote!” said Mrs. Weasley, flaring up at once.
— Не смей обвинять отца за то, что написала эта гнусная Скитер! — тотчас же вспыхнула миссис Уизли.
“Don’t you blame—don’t you—talk—about Sirius like—” Harry’s breath was constricted, he could not get the words out properly; but the rage that had subsided briefly flared in him again: he would not let Dumbledore criticise Sirius.
— Не смейте… обвинять его… Сириуса… в том, что он… — У Гарри сперло дыхание и слова не выговаривались как следует, но улегшийся было гнев вспыхнул снова: Дамблдор не имеет права критиковать Сириуса! — Кикимер лгун… подлый обманщик… он заслужил…
We get blamed for everything.
Нас обвиняют во всём.
Who do you blame for them now?
чтобы их обвинять?
- Which we definitely get blamed for.
- В которой нас определённо обвиняют.
You're not to blame for anything.
Тебя ни в чем не обвиняют.
Who do you blame for that, her?
Кого вы в этом обвиняете?
We get blamed for every Bauerschwein death.
Нас обвиняли за каждого убитого свинорыла.
I am currently accepting blame for everything.
Меня сейчас можно обвинять во всём.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test