Перевод для "birth of place" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Background checks are carried out on the applicant, including place of birth and place of residence.
Лица, обращающиеся за лицензией, подвергаются всесторонней проверке, проводимой как по месту рождения, так и по месту жительства.
There is a close correlation between place of birth and place of training in that most people are educated in their country of birth.
Очевидна тесная взаимосвязь между местом рождения и местом учебы, поскольку большинство лиц обучаются в тех странах, где они родились.
A passport contains the following information on a citizen's identity: surname, first name, patronymic, sex, date of birth and place of birth.
В паспорт вносятся следующие сведения о личности гражданина: фамилия, имя, отчество, пол, дата рождения и место рождения.
Population of your country by age group, sex, place of birth, and place of residence one year before data collection
Население вашей страны с разбивкой по возрастным группам, полу, месту рождения и месту проживания за год до сбора данных.
The main priority is to implement an action plan aimed at rapidly increasing the coverage of vital statistics records, along with improving the quality of the data collected, especially as regards the mother's age, the child's birth weight, place of residence and the socioeconomic characteristics of the persons involved in the demographic event.
Главная задача заключается в осуществлении программы действий в целях скорейшего расширения охвата реестров записи актов гражданского состояния, а также повышения качества таких данных, особенно в том, что касается возраста материнства, веса ребенка при рождении, места проживания и социально-экономического статуса регистрируемых лиц.
161. Uzbek legislation has a procedure for registering the statutes of voluntary organizations, according to which the governing board of the prospective voluntary organization must submit, within one month of the adoption of its statute, an application signed by its members and indicating each member's family name, first name and patronymic, date of birth and place of residence, to the relevant judicial body.
Законодательством предусмотрена процедура регистрации уставов общественных объединений, согласно которой в месячный срок со дня принятия устава в орган юстиции подается заявление, подписанное членами руководящего органа данного общественного объединения, с указанием фамилий, имен, отчеств, дат рождения, мест жительства каждого.
Lack of information about the age of mothers, children's birth weight, place of residence, socio-economic characteristics of the parties (parents of newborn or stillborn babies, deceased adults), or imprecise or non-existent information about cause of death impede countries' understanding of the true levels of risk and incidence of disease, and hinder the formulation of epidemiological mortality profiles.
Отсутствие информации о возрасте материнства, весе ребенка при рождении, месте проживания, социально-экономических данных причастных лиц (родители детей живых или умерших, умершие взрослые) или же невыяснение или отсутствие регистрации причины смерти не дают странам возможности получить подлинное представление об уровне опасности и распространенности соответствующих заболеваний, а также определить эпидемиологическую картину смертности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test