Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
President Berdymukhammedov (spoke in Russian): On behalf of the people and the Government of Turkmenistan, I wish to express my good wishes to all members and to congratulate them on the beginning of the sixty-second session of the General Assembly.
Президент Бердымухаммедов: От имени народа и правительства Туркменистана позвольте приветствовать вас и поздравить с началом работы шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
88. On 23 September 2009, President Gurbanguly Berdymukhammedov of Turkmenistan attended the sixty-fourth session of the General Assembly in his capacity as a Head of State and as a Vice-President of that session, where he gave an address from the rostrum of the most important forum in the world.
88. 23 сентября 2009 года Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухаммедов принял участие в работе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в качестве главы государства, избранного вице-председателем нынешней сессии, где выступил с высокой трибуны крупнейшего форума планеты.
Address by Mr. Gurbanguly Berdymukhammedov, President of Turkmenistan
Выступление президента Туркменистана гна Гурбангулы Бердымухаммедова
Mr. Gurbanguly Berdymukhammedov, President of Turkmenistan, was escorted into the General Assembly Hall.
Президента Туркменистана гна Гурбангулу Бердымухаммедова сопровождался в зал Генеральной Ассамблеи.
Mr. Gurbanguly Berdymukhammedov, President of Turkmenistan, was escorted from the General Assembly Hall.
Президента Республики Туркменистан гна Гурбангулы Бердымухаммедова сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи.
94. As a result of the peaceful policy of President Berdymukhammedov, Turkmenistan does not manufacture weapons of any kind, including weapons of mass destruction, or any of their components or spare parts.
94. И как результат проводимой миролюбивой политики Президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухаммедовым в Туркменистане не производится ни одно из видов вооружения, в том числе и массового положения, а также его элементов и компонентов.
The President: On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations His Excellency Mr. Gurbanguly Berdymukhammedov, President of Turkmenistan, and to invite him to address the Assembly.
Председатель (говорит поанглийски): От имени Генеральной Ассамблеи я имею честь приветствовать в Организации Объединенных Наций президента Туркменистана Его Превосходительство гна Гурбангулу Бердымухаммедова и пригласить его выступить перед Ассамблеей.
Mr. Berdymukhammedov (Turkmenistan), Vice-President, took the Chair
Место Председателя занимает гн Бердымухамедов (Туркменистан), заместитель Председателя.
H.E. Mr. Gurbanguly Berdymukhammedov, President of Turkmenistan, addressed the General Assembly.
Перед Генеральной Ассамблеей выступил Его Превосходительство г-н Гурбангулы Бердымухамедов, президент Туркменистана.
President Gurbanguly Berdymukhammedov, addressing the parliament at the first meeting of the fourth parliamentary session in January 2009, underscored the importance of that task.
Именно эту задачу выдвинул перед парламентариями Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов, выступив на первом заседании Меджлиса Туркменистана четвертого созыва в январе 2009 года.
In September 2010 President Berdymukhammedov had asked the Ministry of the Interior to launch a ruthless struggle against persons who made defamatory statements about the regime.
В сентябре 2010 года Президент Бердымухамедов потребовал от Министерства внутренних дел начать беспощадную борьбу против лиц, распространяющих клеветнические заявления о режиме.
9. Multi-candidate presidential elections were held for the first time in Turkmenistan in February 2007 and led to the election of Gurbanguly Berdymukhammedov as head of State.
9. В феврале 2007 года в Туркменистане впервые на широкой альтернативной основе прошли выборы Президента Туркменистана, в ходе которых главой государства был избран Гурбангулы Бердымухамедов.
In the same year, President Berdymukhammedov had approved a decree establishing a commission to oversee the functioning of the bodies responsible for the enforcement of penalties and the reintegration of prisoners into society.
В этом же году Президент Бердымухамедов принял Постановление о наблюдательной комиссии по усилению контроля за соблюдением законности в деятельности органов, ведающих исполнением наказаний, и работе с лицами, освободившимися из мест лишения свободы.
1. Multi-candidate presidential elections were held for the first time in Turkmenistan in February 2007, with the participation of international observers, during which Gurbanguly Berdymukhammedov was elected as head of State.
1. В феврале 2007 года в Туркменистане впервые на широкой альтернативной основе с участием международных наблюдателей прошли выборы Президента Туркменистана, в ходе которых главой государства был избран Гурбангулы Бердымухамедов.
Guided by the traditions of humanism and charity which have long been the foundation of our national spirit, the President of Turkmenistan, Mr. Gurbanguly Berdymukhammedov, took the decision to provide emergency humanitarian assistance to the people of Pakistan on behalf of the Turkmen people.
Следуя традициям гуманизма и милосердия, испокон веков составляющих основу менталитета нации, Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов принял решение об оказании народу Пакистана срочной гуманитарной помощи от имени туркменского народа.
Actually, Berdymukhammedov himself called for my early retirement.
Вообще-то, сам Бердымухамедов потребовал моей отставки.
"President Berdymukhammedov does not like people "smarter than him.
Президент Бердымухамедов не любит более умных, чем он, людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test