Перевод для "being reluctant" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This has resulted in internally displaced persons being reluctant to share concerns with the international community for fear of reprisals.
В результате этого вынужденные переселенцы неохотно говорят о своих проблемах с представителями международного сообщества, поскольку опасаются преследований.
Delay in the payment of salaries has created resentment within the force, and United Nations police noted that this has resulted in some members of the Liberian National Police being reluctant to patrol with them.
Задержки в выплате жалования вызывают возмущение в рядах сил, и, как отмечают полицейские Организации Объединенных Наций, в результате некоторые служащие Либерийской национальной полиции неохотно соглашаются участвовать в патрулировании вместе с ними.
Some judicial officials, however, told OHCHR/UNAMA that article 42 actually resulted in many prosecutors being reluctant to use the law, preferring to charge perpetrators under the Penal Code in order to keep the option of pardons open.
При этом несколько чиновников судебной власти сообщили УВКПЧ/МООНСА, что в действительности из-за наличия статьи 42 многие прокуроры неохотно применяли данный закон, предпочитая предъявлять обвинения в соответствии с Уголовным кодексом, чтобы оставить открытой возможность помилования правонарушителей.
In addition, it was noted in the study that Governments were concerned about commercial entities sometimes being reluctant to report incidents of fraud and about passports and other identity documents being misused by travellers to enter countries illegally or conceal their true identities.
Кроме того, в исследовании было отмечено, что правительства обеспокоены тем, что коммерческие организации в ряде случаев неохотно сообщают о случаях мошенничества, а также тем, что паспорта и другие удостоверяющие личность документы неправомерно используются путешествующими лицами для незаконного въезда в страны или сокрытия своей подлинной личности.
The political process in some countries has become very fragmented, with numerous social groups competing in demanding from the newly elected democratic governments an immediate improvement in their access to and share of national resources, while being reluctant to make trade-offs or compromises.
39. Политический процесс в ряде стран приобрел чрезвычайно фрагментарный характер, при этом большое число социальных групп конкурирует друг с другом, выдвигая к недавно избранным демократическим правительствам требования о незамедлительном улучшении их доступа к фонду национальных ресурсов и об увеличении их доли в нем, не желая в то же время идти на уступки или компромиссы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test