Перевод для "being disqualified" на русский
Примеры перевода
-But why should she be disqualified?
-Но почему она должна быть дисквалифицирована?
- No, the Omega Chis need to be disqualified.
- Нет, Омега Кай должны быть дисквалифицированы.
She shouldn't be disqualified for being a mother.
Она не должна быть дисквалифицирована только потому, что она стала матерью.
And if the sobriety tests are disqualified, the video must be disqualified.
И если тесты на трезвость дисквалифицированы, видео должно быть дисквалифицировано.
I realize that I might be disqualified from the competition, but I didn't come up here to Idyllwild to win.
Я осознаю, что могу быть дисквалифицирован, но я пришел сюда не за победой.
In order to ensure that appeals from ITFY and ICTR Appeals Chambers are considered only by Appeals Chamber judges, to immunize Appeals Chamber judges from being disqualified from hearing appeals through becoming connected with trials and to prevent the loss of insulation owing to judges being intermingled between the Trial and Appeals Chambers, judges should be assigned exclusively to the Trial Chambers or the Appeals Chamber for the entire term.
В целях обеспечения того, чтобы апелляции на решения апелляционных камер МТБЮ и МУТР рассматривались лишь судьями Апелляционной камеры, ограждения судей Апелляционной камеры от дисквалификации при рассмотрении апелляций на том основании, что они были связаны с первоначальным разбирательством, а также во избежание утраты обособленности из-за того, что судьи на неупорядоченной основе используются в судебных и апелляционных камерах, необходимо, чтобы судьи назначались исключительно в одну судебную и апелляционную камеру на весь срок их пребывания в должности.
In order to ensure that appeals from ICTY and ICTR Trial Chambers are considered only by Appeals Chamber judges, to immunize Appeals Chamber judges from being disqualified from hearing appeals through becoming connected with trials and to prevent the loss of insulation owing to judges being intermingled between the Trial and Appeals Chambers, judges should be assigned exclusively to the Trial Chambers or the Appeals Chamber for their entire terms (paras. 105-106).
В целях обеспечения того, чтобы апелляции на решение судебных камер МТБЮ и МУТР рассматривались лишь судьями Апелляционной камеры, ограждения судей Апелляционной камеры от дисквалификации при рассмотрении апелляций на том основании, что они были связаны с первоначальным разбирательством, а также во избежание утери обособленности изза того, что судьи на неупорядоченной основе используются в судебных и апелляционной камерах, необходимо, чтобы судьи назначались исключительно в одну судебную или апелляционную камеру на весь срок их пребывания в должности (пункты 105 - 106).
18. In order to ensure that appeals from both ICTY and ICTR Trial Chambers are considered only by Appeals Chamber judges, to immunize Appeals Chamber judges from being disqualified from hearing appeals through becoming connected with trials and to prevent the loss of insulation owing to judges being intermingled between the Trial and Appeals Chambers, judges should be assigned exclusively to the Trial Chambers or the Appeals Chamber for their entire terms (paras. 105-106).
18. В целях обеспечения того, чтобы апелляции на решения судебных камер МТБЮ и МУТР рассматривались лишь судьями Апелляционной камеры, ограждения судей Апелляционной камеры от дисквалификации при рассмотрении апелляций на том основании, что они были связаны с первоначальным разбирательством, а также во избежание утери обособленности из-за того, что судьи на неупорядоченной основе используются в судебных и апелляционной камерах, необходимо, чтобы судьи назначались исключительно в одну судебную или апелляционную камеру на весь срок их пребывания в должности (пункты 105-106).
In order to ensure that appeals from the Tribunal and International Criminal Tribunal for Rwanda Appeals Chambers are considered only by Appeals Chamber judges, to immunize Appeals Chamber judges from being disqualified from hearing appeals through becoming connected with trials and to prevent the loss of insulation owing to judges being intermingled between the Trial and Appeals Chambers, judges should be assigned exclusively to the Trial Chambers or the Appeals Chamber for the entire term. (Recommendation 18)
В целях обеспечения того, чтобы апелляции на решения судебных камер Трибунала и Международного уголовного трибунала по Руанде рассматривались лишь судьями Апелляционной камеры, ограждения судей Апелляционной камеры от дисквалификации при рассмотрении апелляций на том основании, что они были связаны с первоначальным разбирательством, а также во избежание утери обособленности из-за того, что судьи на неупорядоченной основе используются в судебных и апелляционной камерах, необходимо, чтобы судьи назначались исключительно в одну судебную или апелляционную камеру на весь срок их пребывания в должности. (Рекомендация 18)
On what grounds is our firm being disqualified?
Какова причина в дисквалификации меня и моей компании?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test