Перевод для "being and" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
respect for human beings
уважение человеческих существ
humans as supreme beings...
люди как высшие существа...
If a person kills a living being, it cannot be murder unless the being is a human one.
Если какое-то лицо убивает живое существо, об убийстве может идти речь только в том случае, если этим живым существом является человек.
The planet could exist without human beings, but human beings could not live without Mother Earth.
Планета может существовать без человеческих существ, но человеческие существа не могут жить без Матери-Земли.
- Women are emotional beings;
- Женщина является сентиментальным существом.
We are all exposed as human beings.
Мы все, человеческие существа, не защищены от него.
Nothing in this declaration shall restrict the recognition of other inherent rights of all beings or of any being in particular.
Ничто в настоящей Декларации не может ограничивать признания других прав, присущих всем существам в целом или любому существу в частности.
The prerequisites for such support exist and are being created.
Предпосылки для такой поддержки существуют и создаются.
It is essentially being withdrawn from consideration by the Committee.
Он, по существу, снимается Комитетом с рассмотрения.
Hey, she's a human being... and a woman.
Эй, она человеческое существо... и женщина.
They are both inferior beings and devils ...
Они одновременно и низшие существа и бесы...
Today, I encountered beauty in beings and in places.
Сегодня я столкнулся с красотой в существах и местах.
these are benign and innocent beings and they deserve better.
они - мягкие и невинные существа и они заслуживают лучше.
"How to transfer the energy from one being "and transform it."
"Как перенести энергию из живого существа и трансформировать её".
It's a perfect analogue of a living being, and you just hurt it!
Это идеальный аналог живое существо, и вы просто больно это!
His findings detail the elusive solitary beings, and though other recorded accounts are exiguous...
Его исследования рассказывают об одиноком существе, и хоть остальные записи весьма скудны...
They're sentient beings and I couldn't just stand there and watch them die.
Они разумные существа, и я не мог просто стоять и смотреть, как они умирают.
Behold, images of a perfectly normal human being, and I do mean both perfect and normal.
Узри. Изображение идеально нормального человеческого существа. И я имею ввиду оба: идеальный и нормальный.
Morgan: "dwell in peace in the home of your own being, And the messenger of death will not be able to touch you."
Живите в мире в доме собственного существа, и посланец смерти не сможет коснуться вас.
So long as these beloved beings of ours are happy.
Только бы эти возлюбленные существа наши были счастливы.
Between us two there stands a being who--
Между нами все-таки стоит одно существо
You’re being offered serious protection, the best there is.”
Вам предлагают очень серьезную защиту, лучшую из существующих.
They are merely the protrusion into our dimension of vast hyperintelligent pan-dimensional beings.
Они – лишь проекция в наше измерение повышенно-сверхразумных многомерных существ.
Was such a being as Avdotya Romanovna indeed capable of giving herself to an unworthy man for money?
И разве может такое существо, как Авдотья Романовна, отдаваться недостойному человеку за деньги?
You see, Earthman, they really are particularly clever hyperintelligent pan-dimensional beings.
– Видите ли, землянин, они действительно являются особо одаренными сверхразумными многомерными существами.
Why"--he continued with sudden warmth--"does she create the choicest beings only to mock at them?
Зачем она, – подхватил он вдруг с жаром, – зачем она создает самые лучшие существа с тем, чтобы потом насмеяться над ними?
The toil of the traces seemed the supreme expression of their being, and all that they lived for and the only thing in which they took delight.
Казалось, труд этот был высшим выражением их существа, в нем была вся их жизнь и единственная радость.
I said to myself, 'This woman, this human being, lived to a great age.
Во-первых, женщина, так сказать, существо человеческое, что называют в наше время, гуманное, жила, долго жила, наконец, зажилась.
The use of any one of them on a fellow human being is enough to earn a life sentence in Azkaban.
Использования любого из них по отношению к человеческому существу достаточно, чтобы заработать пожизненный срок в Азкабане.
Try being "and Brick."
Попробуй быть "и Бриком"
Observing is being and not being.
Наблюдать бытие и не быть.
Hello, it's very nice to be...and...
Привет, очень приятно быть... и...
Where to be, and what rules to follow.
Где быть и каким правилам следовать.
It is meant to be, and you know why?
Этому суждено быть, и знаете, почему?
This could be, and quite like it.
Такое могло быть, и вполне похоже на него.
Exactly where I want to be and I'm doing fine.
Там, где хочу быть, и я всем довольна.
This must be, and everything will be as it was intended.
Так должно быть, и так будет, как и предполагалось.
THAT'S WHERE SHE MUST BE, AND I'M GOING TO FIND HER.
Там она и должна быть, и я найду её.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test