Перевод для "beginning on" на русский
Beginning on
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
* Records begin 2001.
* Начиная с отчетов за 2001 год.
Total requirements (annual, beginning 2015)
(ежегодный, начиная с 2015 года)
Implementation beginning 2008-10
Осуществление, начиная с 2008-2010 годов
Additional requirement beginning
Дополнительные потребности начиная с 1 января 1996 года
Beginning in 1996, it was reduced to $198,000.
Начиная с этого года она уменьшилась до 198 000 долл. США.
(a) Every five years beginning in 2005;
a) раз в пять лет начиная с 2005 года;
Beginning in paragraph 49, the IEG states that:
Начиная с пункта 49 в МРО указывается следующее:
Those can be found beginning on page 17.
Их вы можете найти начиная с 17-ой страницы.
Beginning on October 6th, they knew that you and mark were at the center of this thing. How they plan on using that knowledge, that's what we need to be thinking about.
начиная с шестого октября они знали, что ты и Марк были в центре этого как они используют это знание вот, о чем мы должны сейчас думать
“Who came?” Raskolnikov interrupted, instantly beginning to recall.
— Кто приходил? — перебил Раскольников, мгновенно начиная припоминать.
“He seems to be a nice person!” Avdotya Romanovna answered with some warmth, again beginning to pace the room back and forth.
— Кажется, славная личность! — с некоторым жаром ответила Авдотья Романовна, начиная опять ходить взад и вперед по комнате.
He went out, and that was the beginning of my loss of respect for some of the professors in the humanities, and other areas, at Cornell University.
Он удалился и, начиная с этого дня, я начал терять уважение со стороны некоторых профессоров гуманитарных факультетов Корнеллского университета — да и других факультетов тоже.
“No, I see you don't believe me, sir; you keep thinking I'm just coming out with harmless jokes,” Porfiry picked up, getting merrier and merrier, ceaselessly chuckling with pleasure, and beginning to circle the room again, “and of course you're right, sir;
— Нет, вы, я вижу, не верите-с, думаете всё, что я вам шуточки невинные подвожу, — подхватил Порфирий, всё более и более веселея и беспрерывно хихикая от удовольствия и опять начиная кружить по комнате, — оно, конечно, вы правы-с;
This is my own personal conviction, and it has long distressed me. The Roman Catholic believes that the Church on earth cannot stand without universal temporal Power. He cries 'non possumus!' In my opinion the Roman Catholic religion is not a faith at all, but simply a continuation of the Roman Empire, and everything is subordinated to this idea--beginning with faith.
Это мое личное и давнишнее убеждение, и оно меня самого измучило… Римский католицизм верует, что без всемирной государственной власти церковь не устоит на земле, и кричит: «Non possumus!».[36] По-моему, римский католицизм даже и не вера, а решительно продолжение Западной Римской империи, и в нем всё подчинено этой мысли, начиная с веры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test