Перевод для "been prominent" на русский
Примеры перевода
Indeed, it has been prominent on the agenda of the United Nations since the early 1990s.
Фактически она занимает видное место в повестке дня Организации Объединенных Наций с начала 90-х годов.
INTERNATIONAL LEVEL 1. OECD has been prominent in developing a framework and common indicators for its member countries.
1. ОЭСР играет видную роль в разработке рамок и общих показателей для своих стран-членов.
85. The issue of changing consumption and production patterns has been prominent on the international sustainable development agenda since 1992.
85. Вопрос об изменении структур потребления и производства занимает видное место в международной повестке дня для устойчивого развития с 1992 года.
Many of them had been prominent figures in national, regional and global governance, and had served as ministers, diplomats or scholars.
Многие из них были видными деятелями в органах государственного управления на национальном, региональном и глобальном уровнях и работали министрами, дипломатами или занимались научной деятельностью.
The Secretary-General's reports on An Agenda for Development and related discussions in intergovernmental bodies have also been prominently featured in the publication.
В издании видное место также было уделено докладу Генерального секретаря "An Agenda for Development" ("Повестка дня для развития") и ее обсуждению на межправительственных форумах.
62. The role of organizations of persons with disabilities has been prominent in all aspects of the advancement of persons with disabilities, such as during the negotiation process of the Convention.
62. Организации инвалидов играли видную роль во всех аспектах улучшения положения инвалидов, например во время процесса переговоров по Конвенции.
2. For the first time in the history of the United Nations, the current General Assembly had been opened by a woman, and women's issues had been prominent in the general debate.
Впервые в истории Организации Объединенных Наций нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи была открыта женщиной, и касающиеся женщин вопросы занимали видное место в ходе общих прений.
In the context of ensuring inclusion and attention to all segments of Libyan society, the rights of the Amazigh, Tabu and Tuareg communities have been prominent in the political debate and reform initiatives since the conflict.
13. В контексте обеспечения интеграции всех слоев ливийского общества и внимательного отношения к ним со времени конфликта в политических дебатах и реформаторских инициативах видное место занимают права общин амазигов, тубу и туарегов.
These work in conjunction with the major institutions to stage exhibitions, presentations of reports, seminars, training courses, experiments and other activities, and have been prominent in the popularization of scientific knowledge and the dissemination of scientific thought and methods.
Вместе с базовыми учреждениями они проводят работу по организации выставок, презентации докладов, проведению семинаров, учебных курсов, экспериментов и других мероприятий, а также играют видную роль в популяризации научных знаний и распространении научной мысли и методики.
My family have been prominent, well-to-do people in this middle-western city for three generations.
Я принадлежу к почтенному зажиточному семейству, вот уже в третьем поколении играющему видную роль в жизни нашего среднезападного городка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test