Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Lastly, again with the support of UNICEF, a guide to reproductive health has been published (Health guide No. 5 "Women's health"), addressed to women and to social services staff working with women, which gives basic information on topics in this area.
Наконец, также при поддержке ЮНИСЕФ был составлен справочник репродуктивного здоровья (медицинский справочник № 5 "Здоровье женщин"), предназначенный для женщин и работающих с женщинами сотрудников социальных служб, в котором содержатся основные сведения по вопросам в этой области.
5.1 In a letter dated 15 June 2005 the author states that it is not true that Banco de Bogotá only learned of his health problems when he filed his acción de tutela, since on 8 April 1998 he had submitted a request to be assigned to the day shift on account of the fact that for approximately one year now he had been having health problems that required "ongoing medical treatment, and he had attached copies of medical certificates to the letter.
5.1 В письме от 15 июня 2005 года автор сообщения заявляет, что не соответствует истине утверждение, согласно которому "Банко де Богота" получил информацию о его проблемах со здоровьем лишь после возбуждения им процедуры accion de tutela, поскольку 8 апреля 1998 года им было подано заявление о его переводе в дневную смену с учетом того, что почти в течение целого года у него были проблемы со здоровьем, которые вызывали необходимость "в постоянном медицинском лечении"; к своему письму он приложил копии медицинских заключений.
Among the most noteworthy of these have been a health sector overhaul and restructuring project that is being implemented jointly by the Ministry of Health, Royal Medical Services, and the Jordanian University Hospital; the Healthy Villages project, which is an initiative involving a variety of governmental and non-governmental bodies and is aimed at local community development in regions that are economically, environmentally and socially disadvantaged and lacking in health care services; the primary health care initiative, which takes an integrated approach, combining health care delivery, institutional capacity-building and health surveillance and monitoring at primary health care centres; a postnatal care project; and a health care services upgrading project that is directly concerned with promoting gender equity and equality.
Среди этих проектов следует особо выделить проект, связанный с анализом ситуации и реорганизацией сферы здравоохранения, который совместно осуществляется Министерством здравоохранения, Королевской медицинской службой и Иорданской университетской больницей; проект "Здоровые деревни", представляющий собой инициативу, в которой участвуют государственные учреждения и неправительственные организации и которая направлена на развитие местных общин в регионах, находящихся в неблагоприятном с экономической, экологической и социальной точек зрения положении и испытывающих нехватку медицинских услуг; инициативу в области оказания первичной медико-санитарной помощи, опирающуюся на комплексный подход, сочетающий усилия по организации медицинских услуг, развитию институционального потенциала и наблюдению за здоровьем населения в пунктах первичной медико-санитарной помощи; проект по организации системы послеродового обслуживания; и проект по повышению качества медицинского обслуживания населения, напрямую связанный с поощрением гендерного равенства и справедливости.
In order to reduce infant mortality, the State had been providing health and social welfare measures.
В целях сокращения детской смертности государство принимает меры в области здравоохранения и социального обеспечения.
306. The Ministry of Health has been addressing health emergency issues through the Integrated Disease Surveillance and Response (IDSR) team.
306. Министерство здравоохранения ведет работу по борьбе с чрезвычайными ситуациями в области здравоохранения в рамках действующей под его эгидой комплексной группы по надзору за заболеваниями и ответным мерам (КГНЗО).
The United States had been spending considerably more on health care than other advanced economies, with no significant improvement in health outcomes; approximately 30 million additional people who had been without health insurance will be covered once the programme becomes operational.
Расходы Соединенных Штатов на здравоохранение заметно превышали расходы большинства других развитых стран, не приводя при этом к заметным улучшениям показателей в области здравоохранения; когда программа заработает, ее действие охватит еще около 30 миллионов человек, ранее не имевших медицинского страхования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test