Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
to the United Nations to the United Nations
Организации Объединенных Наций Объединенных Наций
United Nations to the United Nations
Объединенных Наций при Организации Объединенных Наций
With regard to such matters, therefore, his authority can seldom be sufficient to counterbalance the united authority of the clergy of the established church.
Поэтому в отношении этих вопросов его авторитет редко может быть достаточен для того, чтобы перевесить объединенный авторитет духовенства официально признанной церкви.
The judgment of Thucydides, that both Europe and Asia could not resist the Scythians united, has been verified by the experience of all ages.
Суждение Фукидида* [* Фукидид, том II], что ни Европа, ни Азия не могут сопротивляться объединенным скифам, было подтверждено опытом всех последующих эпох.
The South Sea Company, as long as they continued to be a trading company, had an exclusive privilege confirmed by Act of Parliament; as have likewise the present United Company of Merchants trading to the East Indies.
Южноокеанская компания, пока она действовала как торговая компания, имела исключительную привилегию, подтвержденную парламентом, точно так же как и существующая до настоящего времени объединенная компания купцов, торгующих с Ост-Индией.
As never before should we unite to defend Ukraine.
Нам следует, как никогда, сплотиться для защиты Украины.
The Myanmar nation was united in its response to the emergency.
Народ Мьянмы сплотился перед лицом чрезвычайной ситуации.
The international community must therefore stand united against terrorism.
Международное сообщество должно сплотиться в борьбе против терроризма.
Let us unite behind a shared vision of a safer world.
Так давайте же сплотимся вокруг солидарного видения более безопасного мира.
But we must stand united, drawing the right conclusions from this catastrophe.
Однако мы должны сплотиться и сделать правильные выводы из этой катастрофы.
The entire nation stands united and determined to overcome this challenge.
Вся нация сплотилась и проявляет решимость справиться с этим вызовом.
The international community must unite under the banner of equal rights and justice.
Международному сообществу необходимо сплотиться под знаменем равных прав и справедливости.
(b) To abolish the so-called green line in the capital city and to unite the community;
b) ликвидировать в столице так называемую зеленую линию и сплотить население;
It also signalled the resolve of the international community to unite in its efforts to combat terrorism.
Она также свидетельствует о решимости международного сообщества сплотиться в борьбе с терроризмом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test