Перевод для "be turned on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
turn on/off lights.
- знаки включения/выключения фар.
1. Simultaneous operation of both arrows of Turn signal
1. Одновременное включение обеих стрелок указателя поворота
Inviting motorcyclists to drive with their headlights turned on: 1 country
- требование к мотоциклистам двигаться с включенными ходовыми огнями: 1 страна.
However, telecommunications are of course blocked until a central switch is turned on.
Однако средства связи, разумеется, приводятся в рабочее состояние лишь после их централизованного включения.
The ECE environmental conventions, in turn, cover a number of the items included in the EPE recommendations.
Природоохранные конвенции ЕЭК в свою очередь охватывают ряд вопросов, включенных в рекомендации ЭПЕ.
In turn, the incorporation of new countries should take into account the opinion of the members of the Commission.
В свою очередь, при включении в повестку новых стран следует учитывать мнение членов Комиссии.
Next, I turn to the incorporation of environmental issues into our national education programmes.
Далее я хотел бы обратить внимание на включение экологических вопросов в наши национальные образовательные программы.
Turn on the radio
Включить радиоприемник
The mixing fan is turned on, if not already switched on.
Включается смешивающий вентилятор, если он еще не включен.
The heat should be turned on.
Надо бы включить отопление.
Your ringer needs to be turned on.
Тебе нужно включить звук.
But a machine can be turned on at any time.
Но машина может быть включена в любое время.
It's got to be turned on before I can track it.
Его должны включить, чтобы я смог отследить его.
S.T.A.R. Lab's particle accelerator will be turned on right on schedule.
Ускоритель частиц лаборатории СТАР будет включен четко по расписанию.
Contacted the fbi to see if it could be turned on remotely.
Свяжитесь с ФБР, может, можно его включить удаленно.
The truth is not a switch that can be turned on and off.
Правда - это не выключатель, который можно включить и выключить.
And if you ask for the air-conditioning to be turned on, did your driver comply?
Когда вы попросили включить кондиционер, водитель подчинился?
I'll be turning on an ultraviolet light that will destroy any potentially harmful contaminants that may be on your bodies.
Я включу ультрафиолетовый свет, который уничтожит любые потенциально опасные примеси, которые могут быть на вас.
“Shade your eyes…” he said, and turned it on.
– Прикрой глаза, – сказал он и включил свет.
“Then turn the bloody engines back on!”
– Тогда давай быстро включи все чертовы двигатели обратно!
He could not even summon the energy to get up and turn on his bedroom light.
Не было сил даже встать и включить в спальне свет.
She thought of sitting up and turning on a light, but something stayed the decision.
Джессика хотела сесть и включить свет, но что-то ее остановило.
Turn on the Improbability Drive for a second without first activating the proofing screens.
На секунду включил невероятностный двигатель без защитных экранов.
I got it all set up, turned on the air supply, and it went “Puup!”
Наладив все это дело, я включил насос: «Пуп!».
Oh, this is better,” she added, as they entered Harry’s bedroom and he turned on the light.
О, а здесь куда лучше, — добавила она, когда они вошли в комнату Гарри и он включил свет.
In the music room Gatsby turned on a solitary lamp beside the piano.
В музыкальном салоне Гэтсби включил одну только лампу у рояля.
“Why doesn’t anyone turn on this Improbability Drive thing?” he said.
– А почему вы не хотите включить этот свой бесконечно-невероятностный двигатель? – спросил он.
Jessica heard the disturbance in the great hall, turned on the light beside her bed.
Джессика услышала какой-то шум в Большом зале, включила светильник у изголовья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test