Перевод для "be responsible for" на русский
Примеры перевода
the responsible party, an agent or employee of the responsible party, or a person acting pursuant to a contractual relationship with the responsible party.
"отвечающей стороной, агентом или служащим отвечающей стороны или лицом, действовавшим в соответствии с контрактными отношениями, существующими с отвечающей стороной">>.
As such was responsible for:
В этом качестве отвечал за:
The Section is responsible for:
Секция отвечает за:
This Department is responsible for:
Этот Департамент отвечает за:
Chani, you will be responsible for him.
Чейни, будешь отвечать за него.
He would be responsible for the death.
Он будет отвечать за смерть.
You don't want to be responsible for that.
Ты хочешь отвечать за это?
They are their own responsibility.
Они сами за себя отвечают.
How can you be responsible for your wounded?
– Как ты можешь отвечать за своих раненых?
But I am responsible for the ship's safety and the life of every man Jack aboard of her.
Но я отвечаю за безопасность корабля и за жизнь каждого человека на борту.
And this is our responsibility as scientists, certainly to other scientists, and I think to laymen.
Как ученые, мы безусловно отвечаем за это перед другими учеными и, с моей точки зрения, перед любыми другими людьми.
"No accident," Stilgar said. "I'll hold you responsible with Chani for the lad's safety, Jamis.
– Случайность тут ни при чем, – возразил Стилгар. – И слушай, Джамис, ты будешь отвечать за их безопасность вместе с Чани.
And von Neumann gave me an interesting idea: that you don’t have to be responsible for the world that you’re in.
Помимо прочего, фон Нейман поделился со мной интересной мыслью: ты вовсе не обязан отвечать за мир, в котором живешь.
At first Muishkin had not cared to make any reply to his sundry questions, and only smiled in response to Hippolyte's advice to "run for his life--abroad, if necessary.
Сначала князь не хотел отвечать на некоторые особенные его вопросы и только улыбался на советы «бежать даже хоть за границу;
“What’s wrong, Harry, is that you are not your father, however much you might look like him!” said Mrs. Weasley, her eyes still boring into Sirius. “You are still at school and adults responsible for you should not forget it!”
— То, Гарри, что ты — не твой отец, как бы ты ни был на него похож! — ответила миссис Уизли, по-прежнему сверля глазами Сириуса. — Ты еще учишься в школе, и взрослым, которые за тебя отвечают, не следует об этом забывать!
Still pointing her shaking wand at Magorian, she continued, “Law Fifteen ‘B’ states clearly that ‘any attack by a magical creature who is deemed to have near-human intelligence, and therefore considered responsible for its actions—’”
По-прежнему направляя на Магориана трясущуюся волшебную палочку, она продолжала: — Закон пятнадцатый, статья «В» ясно указывает, что любое нападение со стороны магического существа, которое квалифицируется как обладающее интеллектом, близким к человеческому, и считается вследствие этого способным отвечать за свои поступки…
Two factors may be responsible.
Причиной этого могут быть два фактора.
24. The Wall is responsible for much of the suffering of the Palestinian people and, if continued, will be responsible for still greater suffering.
24. Стена является причиной значительной части страданий палестинского народа, и если ее сооружение будет продолжено, то это причинит еще большие страдания.
Their responsibility is relevant in several ways.
Вопрос об их ответственности актуален по нескольким причинам.
The responsibility for these setbacks seems to be clear.
Как представляется, причина этих неудач очевидна.
▪ Research into causes and punishment of those responsible
. расследование причин и наказание виновных;
page - evaluation of unit non-response;
- оценкой причин неполучения ответов от респондентов;
Laboratory accredited to ISO 17025 and recognized by the Approval Authority responsible for carrying out the tests:
Причины распространения: ".
Responsibility is bound up with mere causality.
Ответственность ставится в зависимость исключительно от причинной связи.
They are responsible for the exacerbation and continuation of armed conflict.
Они являются причиной обострения и продолжения вооруженных конфликтов.
He can't be responsible for the contagion.
Он не может быть причиной заражения.
But does not everyone share in the responsibility, the political responsibility of States, the responsibility of institutions, the responsibility of individuals?
Но не несет ли каждый свою долю ответственности: политическая ответственность государств, ответственность учреждений, индивидуальная ответственность?
Responsibility: the acknowledgement of responsibility for injustices;
ответственность: признание ответственности за проявления несправедливости;
Responsibility to protect: State responsibility and prevention
Ответственность по защите: ответственность государств и предупреждение
There is no such thing as "responsibility in the air"; responsibility is always responsibility to persons, and is in that sense "subjective".
Нет такого понятия, как <<ответственность в воздухе>> ответственность -- это всегда ответственность по отношению к лицам, и в этом смысле она является <<субъективной>>.
Individual criminal responsibility and superior or command responsibility
Индивидуальная уголовная ответственность и ответственность начальника
They can't be responsible for the killings.
Они не могут быть ответственны за убийства.
Everyone needs to be responsible for themselves.
Нет. Каждый должен быть ответственен сам за себя.
I cannot be responsible for his heart.
Я не могу быть ответственной за его сердце.
I am not gonna be responsible for that.
Я не собираюсь быть ответственной за это.
Nor will I be responsible for his fate.
Также как и быть ответственным за его судьбу.
He just doesn't want to be responsible for them.
Он просто не хочет быть ответственным за них.
“Well, it’s a very responsible job, isn’t it?” said Hermione absently.
— Ну, это ведь очень ответственная работа, правда? — рассеянно откликнулась Гермиона.
Or should I say, almost entirely my fault—I will not be so arrogant as to claim responsibility for the whole.
не стоит проявлять излишнее высокомерие и брать на себя всю ответственность целиком.
I wish to be freed of responsibility for my wounded that I may get about it." The Fremen scowled.
Все, что мне надо, – это избавиться от ответственности за раненых, чтобы заняться этой вендеттой… Фримен нахмурился:
I must confess… that I rather thought… you had enough responsibility to be going on with.
Честно признаться… я считал, что груз ответственности, который тебе приходится нести, и так чересчур велик.
He did not care about the new recruits, the suspicious ones, but among the others were good men, friends, people for whom he felt responsible.
До подозрительных новичков ему дела нет – но там есть и неплохие люди, даже друзья. Он чувствовал ответственность за них.
GALILEO GALILEI Galileo, perhaps more than any other single person, was responsible for the birth of modern science.
Галилео Галилей Галилей, возможно, больше любого другого человека ответственен за рождение современной науки.
He said, “Then you should say: Los Alamos cannot accept the responsibility for the safety of the Oak Ridge plant unless–!”
И Оппенгеймер ответил: — Тогда вам следует сказать: «Лос-Аламос не может взять на себя ответственность за безопасность завода в Ок-Ридже, если вы не…!»
“It will be for Professor McGonagall to decide on these boys’ punishments, Severus,” said Dumbledore calmly. “They are in her House and are therefore her responsibility.”
— Профессору Макгонагалл решать вопрос об их наказании, — спокойно проговорил Дамблдор. — Они учатся на ее факультете, она несет за них ответственность.
So that, when my mother died, and I was left the responsibility of a damaged sister and a wayward brother, I returned to my village in anger and bitterness.
Поэтому, когда мать умерла и на мне повисла ответственность за больную сестру и непослушного брата, я вернулся к себе в деревню злой и несчастный.
быть инициатором
гл.
Kyrgyzstan reported that the project proponent was responsible.
По мнению Кыргызстана, это входит в обязанности инициатора проекта.
By contrast, France noted that this was the responsibility of the project proponent.
Франция же отметила, что такая обязанность лежит на инициаторе проекта.
His delegation was responsible for this item's being on the agenda.
Его делегация является инициатором включения данного пункта в повестку дня.
In response, the secretariat expressed its appreciation for the commitment of the two initiating countries.
В ответ секретариат высоко оценил приверженность обеих стран-инициаторов.
The issues raised by the Committee were discussed, and reports were submitted to those responsible for initiating laws.
Обсуждались вопросы, поднятые Комитетом, и отчеты о заседаниях были переданы инициаторам законов.
Author's response
Ответ автора
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test