Перевод для "be relic" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Historical relics have been preserved.
Исторические реликвии сохраняются.
The destruction of relics and monuments in Afghanistan
Уничтожение реликвий и памятников в Афганистане
There were numerous priceless relics inside the tomb.
Внутри гробницы находились многочисленные бесценные реликвии.
Unfortunately, there remain anachronistic relics of that bygone age today.
К сожалению, отжившие реликвии этой ушедшей эпохи сохраняются и сегодня.
Protected cultural relics are cared for according to their classification.
Уход за находящимися под охраной культурными реликвиями осуществляется в соответствии с их классификацией.
China had invested heavily in maintaining cultural relics and historical sites and in building museums.
Китай вкладывает огромные средства в поддержание культурных реликвий, исторических объектов и в строительство музеев.
We will further contribute to enriching the treasure house of humankind by continuously recovering and preserving historical relics.
Мы будем и впредь вносить вклад в обогащение сокровищницы человечества, постоянно восстанавливая и сохраняя исторические реликвии.
The Government of the Democratic People's Republic of Korea has made major efforts to preserve national cultural relics.
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики прилагает значительные усилия по сохранению национальных культурных реликвий.
I am confident, however, that the only known relic of Gryffindor remains safe.
А вот в совершенной сохранности единственной из известных реликвий Гриффиндора я уверен.
Sirius said he had found him up there, covered in dust, no doubt looking for more relics of the Black family to hide in his cupboard.
Нашел его Сириус, домовик весь был в пыли и, несомненно, искал там семейные реликвии Блэков, чтобы перетащить к себе в чулан.
The CD cannot be called a relic of the past.
Но КР нельзя называть реликтом прошлого.
Let us free ourselves from this relic of the past.
Так давайте же освободимся от этого реликта прошлого.
The Conference on Disarmament cannot afford to act as a relic of a long bygone world.
Конференция по разоружению не может позволить себе функционировать в качестве реликта давно уже ушедшего мира.
We cannot continue trying to work in a body which is a relic of the past.
Мы не можем и впредь пытаться работать в органе, который является реликтом прошлого.
It is the last relic of the northern type of Indian jungle in the territory of central Asia.
Это последний реликт индийских джунглей северного типа на территории Средней Азии.
It is a relic of the cold war era, and is particularly unsuited and discordant in the context of the peace process between Israel and the Palestinians.
Это - реликт эпохи "холодной войны", особенно неуместный и не укладывающийся в контекст мирного процесса между Израилем и палестинцами.
Moreover, the CD maintains its triangular group system, plus the Group of One, which is a relic of a bygone era.
Кроме того, КР сохраняет тройственную систему группировок плюс Группа одного, что является реликтом былой эпохи.
These are a relic of the Second World War. Therefore, I believe Articles 53 and 107 of the Charter ought to be amended.
Это реликт со времен второй мировой войны, и я полагаю, что в статьи 53 и 107 Устава должны быть внесены поправки.
The continuing trade and economic blockade of Cuba by the United States is a relic of the “cold war” and should be halted.
Продолжающаяся торгово-экономическая блокада Кубы со стороны Соединенных Штатов Америки представляет собой реликт "холодной войны" и должна быть прекращена.
It opposes auctions of cultural relics illegally taken from China, including treasures from the Yuan Ming Yuan Summer Palace.
Он выступает против распродажи на аукционах незаконно вывезенных из Китая реликтов культуры, в том числе сокровищ из летнего дворца <<Юаньминъюань>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test