Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Most of these lands remain in the hands of perpetrators and their proxies.
Большая часть этих земель находится в руках лиц, совершивших это преступление или их представителей.
Representatives of the proxy regimes also participated in the working groups.
В рабочих группах также принимали участие представители марионеточных режимов.
These groups were also attended by the representatives of the proxy regimes.
В работе этих групп участвовали также представители марионеточных режимов.
The Criminal Procedure Code also defines the status of victim's proxy.
Уголовно - процессуальный кодекс также определяет статус представителя жертвы.
Many of those men and women are here today, either personally or by proxy.
Многие из этих людей присутствуют здесь сегодня - в личном качестве или в лице своих представителей.
Alternatively, electors may apply for a postal vote or appoint a proxy to vote on their behalf.
Кроме того, избиратели могут голосовать по почте или через своего представителя по доверенности.
A written inquiry shall be signed by an individual or head of a legal entity or by their proxy.
Письменный запрос должен подписываться физическим лицом или руководителем юридического лица или их уполномоченными представителями.
Jessica nodded, remembering that Leto had referred to the Emperor's former proxy here as Count Fenring.
Джессика кивнула, вспомнив, что Лето называл бывшего полномочного представителя Императора на Арракисе графом Фенрингом.
That was done before the very eyes of the international community by the proxies of Russian peacekeepers.
Это было совершено непосредственно на глазах международного сообщества уполномоченными российских миротворцев.
In the past, reserve stocks of mercury held by governments or their proxies have been traded on the world market.
В прошлом резервные запасы ртути, имевшиеся у правительств или уполномоченных ими компаний, продавались на мировом рынке.
Represent the Organization in its daily work and tribunals; he may only be represented by a specially mandated proxy;
представляет Организацию в процессе ее повседневной деятельности и в суде; его самого может представлять только лицо, уполномоченное на это специальной доверенностью;
Thus, the "blacklists" that the proxy servers employ to "screen out" racist and other harmful content are virtually guaranteed to be under-inclusive.
Поэтому "черные списки", используемые "уполномоченными серверами" для "отсеивания" материалов расистского или иного вредного содержания, практически наверняка будут неполными.
It fits well within the traditional criminal law model, focusing on the acts and mental states of an individual as a proxy for the fault of the legal entity.
Она хорошо вписывается в традиционную модель уголовного права, поскольку сконцентрирована на действиях и психических состояниях человека как уполномоченного лица, отвечающего за вину юридической структуры.
Authorized proxies providing consent for individuals unable to exercise legal capacity must not be offered incentives beyond appropriate compensation for time and effort.
Уполномоченным доверенным лицам, которые принимают решение за недееспособных лиц, запрещается предлагать стимулы, выходящие за рамки адекватной компенсации за их время и усилия.
(a) file a suit with the criminal prosecution body by lodging a complaint in person or by proxy, in writing or orally, with the police or prosecution service (Code of Penal Procedure, art. 222);
а) обратиться с жалобой лично или через уполномоченное им лицо, письменно или устно, в орган по уголовным делам, в полицию или прокуратуру (статья 222 Уголовно- процессуального кодекса);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test