Перевод для "be lag" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That was why imports had lagged behind exports.
Поэтому импорт отставал от экспорта.
It lagged until the second half of 1999.
Она отставала до второй половины 1999 года.
No aspect should be allowed to lag behind any other.
Ни один из его аспектов не должен отставать от других.
The Netherlands lagged behind the rest of Europe in this respect.
В этом отношении Нидерланды отставали от большинства стран Европы.
Those that stay local will lag behind.
Те же, кто сохранит свой локальный характер, будут отставать.
The secret therefore lies in staying ahead of the curve and not lagging behind it.
Поэтому секрет заключается в том, чтобы идти впереди событий, а не отставать от них.
On the other hand, implementation lagged behind legal and policy reforms.
С другой стороны, осуществление отставало от хода правовых и политических реформ.
Growth in Commonwealth small States has long lagged behind.
Малые государства, входящие в Содружество, всегда отставали в своем развитии.
The Secretary-General is doing his part; we must not lag behind.
Генеральный секретарь свое дело делает, и мы не должны отставать.
As will be seen, participation by women continues to lag behind the level attained by men.
Как можно видеть, доля женщин продолжает отставать от доли мужчин.
Then they marched on in silence, and Pippin began to lag behind.
Затем шагали молча, и Пин начал отставать.
Frodo seemed the most weary of the three, and slow though they went, he often lagged.
Фродо был самый усталый, и, как ни медленно они шли, он все время отставал.
They lagged behind, while Elizabeth, Kitty, and Darcy were to entertain each other.
Они постепенно все больше отставали, и Элизабет, Китти и Дарси должны были развлекать друг друга как умели.
So far there had been no sign or sound of pursuit that the hobbits could see or hear; but often Glorfindel would halt and listen for a moment, if they lagged behind, and a look of anxiety clouded his face.
Хоббиты прислушивались и присматривались – пока никого, но Всеславур все чаще останавливался и с тревогой на лице поджидал их, если они отставали.
Emissions should be reduced more and faster if biological lag times were considered in addition to chemical lag times;
c) если в дополнение к временным лагам химического восстановления учитывать лаги биологического восстановления, то выбросы должны сокращаться более масштабно и оперативно;
This way of calculating accuracy contains a time lag.
Такой метод расчета точности предусматривает временной лаг.
The aim is to reduce the time lag to 16 months.
Цель заключается в сокращении этого временного лага до 16 месяцев.
Minimize the impact of the 2-year time lag in data collection.
Минимизация воздействия двухлетнего временного лага в сборе данных.
Minimize the impact of the two-year time lag in data collection
Сведение к минимуму последствий двухлетнего временного лага в сборе данных
But sometimes there is a time lag between reality and the moment of capture.
Однако иногда возникает временной лаг между реальной ситуацией и процедурой сбора информации.
Modelling should include assessment of biological lag times;
b) моделирование должно включать в себя оценку временного лага биологического восстановления;
Given the lack of comprehensive data, it was not possible to shorten the two-year time lag.
Учитывая отсутствие всеобъемлющих данных, сократить двухлетний временной лаг не представлялось возможным.
The result is a measure of over and under coverage due to the time lag in the updating procedure.
В результате получается показатель чрезмерного или недостаточного охвата в связи с временным лагом в процедуре обновления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test