Перевод для "be in contrast" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This was in sharp contrast to the other developing regions.
Это резко контрастировало с положением в других развивающихся регионах.
Upper case letters shall be . and be on a background of contrasting colour.
Высота заглавных букв должна . его цвет должен контрастировать с цветом фона.
Ours was a political system which stood in stark contrast to the ideals enshrined in the Universal Declaration.
Наша политическая система резко контрастировала с идеалами, воплощенными во Всеобщей декларации.
All text shall be enclosed in a border and be on a background of contrasting colour.
Весь текст должен быть помещен в рамку, причем его цвет должен контрастировать с цветом фона.
The delegations that spoke felt that the intent of the text was that the background contrasted with the mark.
Выступившие делегации сочли, что смысл текста состоит в том, что маркировочный знак должен контрастировать с фоном.
Harry could see him sweating in the torchlight, his white skin contrasting strongly with the black of his hair and beard.
В свете факелов Гарри видел, как на лице у него выступил пот. Смертельная бледность резко контрастировала с черными волосами и бородкой.
In contrast to Idtv.
В отличие от Idtv.
This is in contrast to the position at the regional level.
В этом - отличие от положения на региональном уровне.
By contrast, some scholars believe that it is.
В отличие от него некоторые ученые полагают, что она является таким условием.
Children, in contrast to adults, are not aware of these effects.
В отличие от взрослых дети не сознают это воздействие.
In contrast the accommodation and health costs increased.
В отличие от этого возросли расходы на жилье и медицинское обслуживание.
By contrast, men are predominant in all other deciles.
В отличие от этого мужчины преобладают во всех остальных децилях.
The Mayi-Mayi, by contrast, are a distinctly Congolese phenomenon.
Майи-майи в отличие от них -- чисто конголезский феномен.
By contrast, the margin should be recorded as exports of services.
В отличие от этого надбавка должна фиксироваться как экспорт услуг.
By contrast, the administration of unregistered land was allocated to communities.
В отличие от этого незарегистрированная земля передана в управление общинам.
In contrast to the Three Broomsticks, the pub appeared to be completely empty.
В отличие от «Трех метел» это заведение выглядело совершенно пустым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test