Перевод для "be idiotic" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
139. Idiots, insane or feeble-minded persons.
139. Идиоты, сумасшедшие или слабоумные лица.
The Niue Act utilizes derogatory language identifying girls with disabilities as "idiots, imbeciles or of unsound mind";
a) в Законе Ниуэ для определения девочек-инвалидов используется такая уничижительная терминология, как "идиоты, имбецилы или утратившие рассудок";
(b) Any idiot or insane or feeble-minded person or any person who for any other cause is unable to take proper care of himself;
b) любому идиоту или сумасшедшему, или слабоумному, или любому лицу, которое по какой-либо иной причине не может обеспечить надлежащий уход за собой;
When the petitioner approached Mr. Christensen to claim overdue payments, their conversation developed into an argument during which Mr. Christensen reportedly made the following comments to the petitioner: "Push off home, you Arab pig", "Immigrant pig", "Both you and all Arabs smell", "Disappear from here, God damned idiots and psychopaths."
После того как заявитель обратился к гну Кристенсену с просьбой выплатить задолженность по заработной плате, их разговор перешел в ссору, в ходе которого г-н Кристенсен, как утверждается, допустил следующие высказывания в отношении заявителя: "Убирайся домой, арабская свинья", "Иммигрантская свинья", "Вы, вонючие арабы", "Идиоты и психопаты, проваливайте отсюда, черт вас побери".
They might be idiots.
Они должно быть идиоты.
They can't all be idiots.
Не могут же все быть идиотами.
I had no choice, but... 16-year-olds can be idiots.
Шестнадцатилетки могут быть идиотами.
His fits were so frequent then, that they made almost an idiot of him (the prince used the expression "idiot" himself).
Частые припадки его болезни сделали из него совсем почти идиота (князь так и сказал: идиота).
I am often called an idiot, and at one time I certainly was so ill that I was nearly as bad as an idiot;
Меня тоже за идиота считают все почему-то, я действительно был так болен когда-то, что тогда и похож был на идиота;
I must be an idiot, an illiterate!
Похоже, я попросту идиот да еще и безграмотный!
This is very interesting--poor idiot!
Это интересно… бедный идиот!
How many kinds of an idiot do you think I am?
Да что вы меня все – идиотом считаете?!
A lot of people are idiots at the age of fifteen.
В пятнадцать лет многие кажутся идиотами.
Aglaya suddenly whispered angrily to herself the word-- "Idiot!"
Аглая вдруг гневно прошептала про себя: – Идиот!
And where on earth did I get the idea that you were an idiot?
И с чего я взял давеча, что вы идиот!
Some idiot’s started selling Metamorph-Medals.
Какой-то идиот пустил в продажу метаморф-медали.
“Of course he was a bit of an idiot!”
— Конечно, это выглядело по-идиотски!
“I look like such an idiot, sitting here on my own,”
— Идиотский у меня вид, сижу тут совсем одна.
"It's an old clock," I told them idiotically.
– Это очень старые часы, – идиотски заметил я.
“Yeah,” said Harry, watching uncomprehendingly as Sirius and Lupin beamed reminiscently. “Well… I thought he was a bit of an idiot.”
— Да, — ответил Гарри, непонимающе взирая на просветлевшие от воспоминаний лица Сириуса и Люпина. — А я… мне показалось, что это выглядит немножко по-идиотски.
Then he turns around, blubbering, and makes a lot of idiotic signs to the duke on his hands, and blamed if he didn't drop a carpet-bag and bust out a-crying.
Потом оборачивается, всхлипывая, и делает какие-то идиотские знаки герцогу, показывая ему что-то на пальцах, и тот тоже роняет чемодан и давай плакать, ей-богу!
said Hermione tartly. “I don’t see anyone else gaping at her like an idiot!” But she wasn’t entirely right about that. As the girl crossed the Hall, many boys’ heads turned, and some of them seemed to have become temporarily speechless, just like Ron. “I’m telling you, that’s not a normal girl!” said Ron, leaning sideways so he could keep a clear view of her.
— Глупости, — возмутилась Гермиона. — Ты один уставился на нее с таким идиотским видом. Но она ошибалась. Многие глядели вслед этой девушке, а некоторые, как и Рон, потеряли дар речи. — Говорю тебе, она самая необыкновенная на свете девушка! — вертелся на стуле Рон, стараясь не упускать ее из виду. — В Хогвартсе таких нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test