Перевод для "be crisp" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The aim is to use a simple and crisp style
Задача состоит в простом и четком изложении материала;
(e) The diversity of issues addressed by the United Nations development system makes it difficult to provide crisp statements about achievements, particularly in the short run.
e) разнообразие вопросов, рассматриваемых системой развития Организации Объединенных Наций, затрудняет возможность четких заявлений о достигнутых результатах, особенно в краткосрочной перспективе.
To open up the Charter for a debate on the future of collective security might leave the international community with a much less clear and crisp text than the current one.
Пересмотр Устава в контексте обсуждения будущего коллективной безопасности могло бы привести к тому, что международное сообщество получило бы гораздо менее четкий и ясный текст, чем тот, который мы имеем в настоящее время.
75. In ICTY trials observed by members of the Expert Group for relatively short periods, it was noted that the interrogation of witnesses, other than experts, seemed to be characterized by the absence of crisp, focused questions and by long, rambling answers tending to be narratives, at times vague, repetitive and irrelevant.
75. В ходе судебных процессов в МТБЮ, на которых присутствовали члены Группы экспертов в течение относительно коротких периодов времени, было отмечено, что допросы свидетелей, помимо экспертов, как представляется, характеризовались отсутствием четко сформулированных и целенаправленных вопросов и длинными и бессвязными ответами, которые представляли собой целые повествования, причем порой туманные, изобилующие повторами и не имеющие отношения к делу.
153. While the Inspector considers this chapter as containing major elements of his proposals, he refrained from using the customary form of crisp "recommendations" for it, as the decisions concerning the terms of reference of the Committee belong exclusively to its members on both sides and depends on a negotiated agreement on a complex set of provisions.
153. Хотя Инспектор считает, что в настоящей главе содержатся важные элементы его предложений, он воздерживается от использования для этого традиционной формы четких "рекомендаций", поскольку решения, касающиеся круга ведения Комитета, принимаются исключительно его членами с обеих сторон и зависят от соглашения по сложному комплексу положений, которое должно вырабатываться на основе переговоров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test