Перевод для "be at rest" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Inhalation: Fresh air, rest.
Дыхание: свежий воздух, покой.
The other limbs cannot at rest remain.
Другие не могут пребывать в покое>>.
The other members lose their wonted rest.
Другие в миг утратят свой покой.
For four years I have no rest.
Вот уже четыре года, как мне не удается обрести покой".
May God grant them eternal rest.
Дай им Бог вечный покой!
May Allah rest his soul in peace.
Да примет Аллах его душу на вечный покой.
We pray that their souls may rest in peace.
Мы молимся о том, чтобы их души обрели мир и покой.
For the rest, the decision has not yet been made.
В отношении оставшихся приложений пока еще не принято соответствующего решения.
May the soul of President Abdoulkarim rest in eternal peace.
Вечный покой душе покойного президента Абдулкарима.
maybe it won't be entirely for a rest!
может, и не совсем будет на покой!
Where shall I find rest?
Где ж найду я покой?
Because you, yourself, will never rest until you’ve tried!
А потому, что ты, ты сам, не будешь ведать покоя, пока не предпримешь такую попытку!
and, of course, I could not rest till I knew the particulars.
И, разумеется, я не могла спать спокойно, пока мне не удалось разузнать подробности.
The Reverend Mother will sit here, but you may rest yourself until she comes.
– Здесь сядет Преподобная Мать, но пока ее нет, ты можешь присесть и отдохнуть.
Let us set on them now from both sides, before they are fully rested!
Пока они не отдохнули, нам надо напасть сразу с двух сторон!
Professor McGonagall waited until the rest of the class had gone, and then said, “Potter, the champions and their partners—”
Подождав, пока весь класс уйдет, профессор Макгонагалл сказала:
she said. "The Harkonnens won't rest until they're dead or my Duke destroyed.
Много крови, – сказала она. – Харконнены не успокоятся, пока не погибнут сами или не уничтожат герцога.
‘The road goes on for ever,’ said Pippin; ‘but I can’t without a rest.
– Дорога уходит вдаль, – сказал Пин. – Ну и пускай уходит, а я пока дальше идти не согласен.
trest rest period
trest период покоя
Let them rest in peace!
Пусть покоятся с миром!
Rest period after discharge: Minimum 30 min
Период покоя после разрядки:
Here was neither peace, nor rest, nor a moment’s safety.
Здесь не было ни отдыха, ни покоя, и ни на миг Бэк не чувствовал себя в безопасности.
I tried locking it up, but I found I couldn’t rest without it in my pocket.
Пробовал в ящик запирать – но не было мне покоя, когда Кольцо не в кармане.
It got to troubling me so I couldn't rest; I couldn't stay still in one place.
Я так замучился, что не находил себе покоя, не мог даже усидеть на месте.
and they did not burn it, but laid it to rest in the silence of Rath Dínen.
Иссохшее древо выкопали с великим почетом и не предали огню, но отнесли покоиться на Рат-Динен.
Jessica sat in her resting chamber, catching a moment of quiet between the night's classes.
Джессика сидела в покоях для отдыха: выдалась тихая минутка между ночными уроками.
For a while they walked and talked, rejoicing for a brief space in peace and rest under the morning high up in the windy circles of the City.
Они гуляли и беседовали, наслаждаясь недолгим отдыхом и ясным покоем ветреного утра.
Harry could see the soles of enormous, filthy, bare feet, large as sledges, resting one on top of the other on the earthy Forest floor.
Гарри видел только его колоссальные подошвы, голые и грязные, они покоились на травянистой почве одна на другой, и каждая из них была величиной с детские салазки.
“Well…” said Professor McGonagall, losing a little of her briskness as her voice shook. “I—I know that it was Dumbledore’s wish to be laid to rest here, at Hogwarts—”
— Ну… — ответила профессор Макгонагалл отчасти утратившим прежнюю деловитость тоном. — Я… я знаю, Дамблдор хотел покоиться здесь, в Хогвартсе…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test