Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In cases of domestic violence, the inability to live life independently without a husband or father may force women to stay with their batterers.
В случаях насилия в семье невозможность жить независимо без мужа или отца может вынудить женщин остаться жить со своими обидчиками.
This was the case in Thailand when the 15-year-old son of a woman who was being battered by her husband killed the abuser, his father.
В Таиланде произошел случай, когда 15-летний сын женщины, подвергавшейся надругательству со стороны мужа, убил обидчика, т.е. своего отца 59/.
Still, these penalties fail to give battered women the opportunity to bring an action against somebody without fear or hesitation, or to receive compensations.
Однако эти наказания не дают женщинам, ставшим жертвами насилия, возможности без опасений или колебаний возбуждать уголовные дела против своих обидчиков или получать компенсацию.
The study noted that migrant women who experienced intimate partner violence could not always have easy access to information, support services or means of redress owing to their status, which made it more difficult for battered immigrant women to escape their abusers (para. 153).
В исследовании отмечалось, что женщины-мигранты, подвергающиеся насилию со стороны своих интимных партнеров, не всегда имеют доступ к информации, службам поддержки, либо средствам защиты в силу своего статуса, и поэтому иммигранткам, подвергающимся побоям, сложнее скрыться от своих обидчиков (пункт 153).
If we're right about our theory of lucy harms As a battered woman, And then here she is at the festival,
Если наша теория о жестоком обращении с Люси Хармс верна, то на фестивале она снова столкнулась со своим обидчиком...
Treatment of Battering Men
Работа с мужчинами, избивающими своих жен
Ibid. Sexuality and reproduction is one of many ways in which batterers seek to exercise power and control over battered women.
23. Половая жизнь и деторождение представляют собой один из многих путей, при помощи которых избивающие демонстрируют свою власть и контроль над избиваемой женщиной.
There are several programs developed for the treatment of battering men.
Существует несколько программ работы с мужчинами, избивающими своих жен.
Police officers tortured and battered him to extract a confession.
Сотрудники милиции пытали и избивали его в целях получения признательных показаний.
The association also operates a hotline for battering men and their families.
Эта ассоциация также обеспечивает работу горячей линии, предназначенной для мужчин, избивающих своих жен, и членов их семей.
However, his written submission to the Migration Board only states that he was subjected to battering during this period.
Однако в его письменном представлении Миграционному совету говориться лишь о том, что там его избивали.
Is this the guy that battered you?
Это он вас избивал?
It seems more like battered person syndrome.
Больше похоже на синдром избиваемого.
You're not a man who batters children.
Ты не тот, кто детей избивает.
We have been ridiculed, battered and ignored.
Нас высмеивали, избивали и игнорировали. Да.
I don't want to have to batter you again.
Не хочу снова избивать тебя.
When Father was thirsty, he'd batter Mother.
Когда отец хотел выпить, он избивал мать.
Said he battered me and my mam.
Сказала, что он избивал меня и мою маму.
The bloke stood there and took a battering?
Что, он просто стоял, пока его избивали?
So I object to you battering my sister.
Я не приемлю то, что ты избиваешь мою сестру.
Even if the woman is the owner, it may be difficult to evict a batterer due to police inaction.
Если же собственником является женщина, то добиться выселения насильника может быть очень трудно изза бездействия милиции.
Third, at the time of the killing, the batterer must have posed probable - not necessarily immediate and actual - grave harm to the accused, based on the history of violence perpetrated by the former against the latter.
В-третьих, в момент убийства насильник должен был представлять вероятную - не обязательно немедленную и реальную - серьезную угрозу для обвиняемой с учетом всех совершавшихся ранее актов насилия".
Prevention and intervention models (low-profile male abusers, child witnesses of violence, battered women who mistreat their children) have been designed and are being applied.
Разработка и осуществление моделей воздействия (мужчины-насильники, о которых не сообщается властям, дети - свидетели насилия, пострадавшие от насилия женщины, жестоко обращающиеся со своими детьми) и профилактики.
It also includes the "battered woman syndrome" as a justifying circumstance for self-defense, leaving the woman-victim free from any civil or criminal liability if she injures or kills her abuser.
Оно также включает понятие "синдрома женщины-жертвы" в качестве оправдывающего обстоятельства для самообороны, которое освобождает такую женщину от какой-либо гражданской или уголовной ответственности в случае причинения телесных повреждений насильнику или его убийства.
According to the data collected, physical violence accounted for 83% of the cases, the family home is the most likely place for the occurrence of violent acts against women, 67.2%, and in 95.3% of the cases children witnesses the violent acts.; in 36.7% the battering was going on for more than ten years and in 70.5% of the cases the aggressor was the husband.
Согласно полученной информации, физическое насилие имело место в 83 процентах случаев, жилище, в котором проживала семья, являлось наиболее частым, 67,2 процента, местом насильственных действий в отношении женщин, и в 95,3 процента случаев дети становились свидетелями актов насилия; в 36,7 процента случаев избиения продолжались на протяжении более десяти лет и в 70,5 процента случаев насильник являлся супругом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test