Перевод для "basis of laws" на русский
Примеры перевода
“(5) Taxes and fees may be levied only on the basis of law.”
5) Налоги и сборы могут взиматься только на основе закона".
The right of single ownership of an apartment shall be created on the basis of law or a transaction.
Право единоличной собственности на квартиру возникает на основе закона или сделки.
The general position is of course that the Tribunal "can only act on the basis of law ...
"Как общее правило, Трибунал, разумеется, "может действовать лишь на основе закона...
Ordinances may only be enacted on the basis of laws and international treaties, however.
Вместе с тем постановления могут приниматься только на основе законов и международных договоров.
We all know that no State can function purely on the basis of laws and ordinances.
Все мы знаем, что ни одно государство не может функционировать лишь на основе законов и постановлений.
Expropriation is possible only in the public interest and on the basis of law, and is subject to compensation.
Экспроприация возможна лишь в интересах общества и на основе закона, причем в этом случае предусматривается компенсация.
This means that judges decide cases on the basis of law in conditions that preclude any outside influence on them.
Это означает, что судьи разрешают дела на основе закона в условиях, исключающих постороннее воздействие на них.
The commercial undertakings that publish newspapers and journals proceed in their activities on the basis of laws and especially the Commercial Code.
Коммерческие предприятия, публикующие газеты и журналы, осуществляют свою деятельность на основе закона и, в частности, Коммерческого кодекса.
(4) Expropriation or the other forcible limitation of the ownership right is possible only in the public interest and on the basis of law, and for compensation.
4) Экспроприация или другое принудительное ограничение права собственности допускаются только в общественных интересах и на основе закона при условии выплаты компенсации.
Addressing and pursuing peace in the Middle East require first and foremost evincing the will to make peace on the basis of law and justice.
Решение задачи восстановления и поддержания мира на Ближнем Востоке требует, прежде всего, проявления воли для заключения мира на основе закона и справедливости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test