Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Comprehensive conviction-based and non-conviction-based forfeiture mechanisms.
1. Всеобъемлющие механизмы конфискации, как основывающиеся, так и не основывающиеся на вынесении обвинительного приговора.
She therefore suggested softening the assertion by changing "is based on" to "may be based on".
Поэтому она предлагает смягчить это утверждение, изменив фразу <<основывается на>> на фразу <<может основываться на>>.
And it is not clear how or why a rules-based regime is better than one based on discretion.
К тому же непонятно, как и почему основывающийся на нормах режим лучше режима, основывающегося на свободе усмотрения.
If government is to be based on justice, justice itself must be based on an independent judiciary. 7. Guarantee of the impartiality of the judiciary
Для того чтобы государство основывалось на праве, право должно в свою очередь основываться на независимости судебной власти.
It will be based on the following criteria:
Она будет основываться на нижеперечисленных критериях:
This site should be based on:
Этот сайт должен основываться на:
Based on the evidence.
Основываюсь на доказательствах.
And this fantasy is based on...?
И эта фантазия основывается на ...?
Civilization is based on rational thought.
Цивилизованный мир основывается на рациональном мышлении.
Our economy's based on LeBron James
.. Наша экономика основывается на ЛеБорне Джеймсе ..
And your assumption is based on what?
И ваши предположения основываются на чем?
But our marriage is based on curling.
Но наш брак основывается на керлинге.
Look, this is all based on seniority.
Слушай, все основывается на трудовом стаже.
His mind is based on her thought processes.
Его разум основывается на её мыслях.
“But you're not just basing it on that?”
— Не на этом же одном вы основываете?
His confidence was based on the recent discovery by Dirac of the equation that governed the electron.
Его уверенность основывалась на недавнем открытии Дирака — уравнении, которое описывало электрон.
And I had realized that the whole idea that neutron-proton coupling is T was based on the last point, which wasn’t very good, and therefore it’s not proved.
И я понял, что все утверждения относительно тензорного характера нейтрон-протонного взаимодействия основывается на этой последней точке, а она недостоверна и, стало быть, доказывать ничего не может.
All the measurements we had been making of the distances to the galaxies had been based on Cephid variables of one type, but there’s another type, so the universe is twice, or three, or even four times as old as we thought!”
Все результаты, которые мы получали, измеряя расстояния между галактиками, основывались на цефеидах одного типа, а существует оказывается и другой, так что Вселенная в два, в три, а то и в четыре раза старше, чем мы полагали!
Consistency over time between results based on national accounts and those based on PPP.
Временная непротиворечивость между результатами, опирающимися на национальные счета, и результатами, опирающимися на ППС.
Solutions based on a clever partitioning of the table are included as well as a solution based on hypercubes.
В нее включены решения, опирающиеся на рациональную декомпозицию таблиц, а также решения, опирающиеся на гиперкубы.
Be results-based;
k) опирается на результаты;
(j) Be results-based;
j) опираться на результаты;
You know, I'm just saying, based on skill...
Если опираться на мои навыки.
It should operate based on good ideas.
Она должна опираться на хорошие идеи.
Only discussion based on practice is useful.
Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику.
- Ali G is based on Tim Westwood.
Али Джи опирается на Тима Вествуда.
Based on what, the death of my adjutant?
Вы опираетесь на смерть моего помощника?
Government shouldn't operate based on personal favors.
Работа правительства не должна опираться на одолжения.
This is a lot to risk based on intel from Mossad.
Очень рискованно опираться на информацию из Моссада.
I don't want Hope's future based on dishonesty.
Врать я не буду. Не хочу, чтобы будущее Хоуп опиралось на неправду.
So my opinion will have to be based on fact, not intuition.
Поэтому мне придется опираться на факты, а не на интуицию
My decisions are based on facts, and the facts are against you.
Мои решения опираются на факты, а они свидетельствуют не в вашу пользу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test