Перевод для "barely enough" на русский
Примеры перевода
This finding is likely explained by the fact that GDP growth in Sub-Saharan Africa during this period was barely enough to absorb population growth.13
Это явление объясняется, вероятно, тем, что рост ВВП в странах Африки к югу от Сахары за этот период фактически был едва достаточным для удовлетворения потребностей в связи с ростом численности населения13.
This was barely enough for water pumps in the town of Dohuk, it was insufficient to meet the requirements of Azadi hospital, and it left most households with no water or electricity during this period.
Этого было едва достаточно для обеспечения работы водяных насосов в Дахуке и недостаточно для удовлетворения потребностей больницы в Азади, и в течение этого периода бо́льшая часть домохозяйств осталась без водо- или электроснабжения.
General-purpose income is barely enough to fund core functions at headquarters and in the field.
Общих поступлений едва хватает, чтобы финансировать выполнение основных функций в штаб-квартире и на местах.
Pensions amount to just a few dollars a month, barely enough to pay for the electricity and water bills.
Пенсии составляют всего лишь несколько долларов в месяц, чего едва хватает для оплаты счетов за электричество и воду.
Pensions and minimum pay were now below $10 per month, barely enough to cover utility bills.
Размер пенсий и минимальных окладов составляет в настоящее время менее 10 долл. США в месяц, которых едва хватает на оплату счетов за коммунальные услуги.
Justice means that a developing country on which we wish to impose environmental rules, even though its inhabitants have barely enough to eat, can be helped to put such rules in place.
Справедливость в том, чтобы развивающимся странам, которым стараются навязать соблюдение экологических норм, в то время как их населению едва хватает средств для пропитания, помогали в обеспечении таких норм.
Twelve per cent of the population lives in extreme poverty, and 80 per cent of private farms are between 0.5 hectares and two hectares, a size that is barely enough to feed a family.
Двенадцать процентов населения живут в условиях крайней нищеты, а 80 процентов частных ферм занимают площадь от 0,5 до 2 га, которой едва хватает, чтобы прокормить семью.
Indeed, the suspension of cooperation with the European Union is leading to a depletion of the resources that are so necessary for increasing investment in the spirit of Monterrey, since domestic resources are barely enough to cover current priority expenditure.
Фактически, приостановка сотрудничества с Европейским союзом ведет к истощению ресурсов, столь необходимых для увеличения капиталовложений в духе Монтеррея, поскольку внутренних ресурсов нам едва хватает на покрытие текущих первоочередных расходов.
That was barely enough, little Max.
Этого едва хватало, маленький Макс.
I've got barely enough power as it is.
Энергии едва хватает на это.
Barely enough room to sit down inside.
Здесь едва хватает места, чтобы присесть.
We earn barely enough to feed our families.
Наших денег едва хватает, чтобы прокормить семью.
There is barely enough room for the three of us.
Нам едва хватает комнаты на троих.
I'm sick and tired of having barely enough.
Я устала от того что денег едва хватает.
There was barely enough money to pay for the basics.
Нам едва хватало денег на самое необходимое.
The wage was an insult, barely enough to cover my opium.
Плата была издевательская, едва хватало на опиум.
Fused synapses, barely enough to maintain the autonomic functions.
Остатков нервной активности едва хватает для поддержания основных рефлексов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test