Примеры перевода
All he said was "I have decided to do this, don't answer me, think and come back to me."
Все, что он сказал, -- это <<Я так решил, не надо отвечать мне сразу, подумай и приходи ко мне обратно>>.
Yesterday afternoon, the Regional Coordinators also reported back to me informing me of the outcome of, or progress in, group discussions, and I am grateful for their ongoing efforts.
Вчера после полудня региональные координаторы тоже вернулись ко мне с отчетами с информацией об исходе или прогрессе групповых дискуссий, и я признателен им за их текущие усилия.
Well, I put that in the mail, and it comes back to me.
Так вот, я рассказал об этом в письме, и оно вернулось ко мне.
'If I'd known anything of the sort, I'd have gone and brought him in under guard!' Then he ran out, called someone, and began talking to him in the corner, and then he came back to me, and began questioning and chiding me. And he reproached me very much;
Знал бы я этакое дело, я б его с конвоем потребовал!» Потом выбежал, какого-то позвал и стал с ним в углу говорить, а потом опять ко мне — и стал спрашивать и ругать. И много попрекал;
There was a terrible scene between them, right there in the garden: Marfa Petrovna even struck Dunya, refused to listen to anything, and shouted for a whole hour, and in the end ordered Dunya to be sent back to me in town at once, in a simple peasant cart, with all her belongings, linen, clothing thrown into it haphazardly, not even bundled or packed.
Произошла у них тут же в саду ужасная сцена: Марфа Петровна даже ударила Дуню, не хотела ничего слушать, а сама целый час кричала и, наконец, приказала тотчас же отвезти Дуню ко мне в город, на простой крестьянской телеге, в которую сбросили все ее вещи, белье, платья, всё как случилось, неувязанное и неуложенное.
Renfield, bring that painting back to me.
Рэнфилд, принеси эту картину обратно мне.
You were supposed to bring it back to me.
Ты должна была обратно мне его принести.
If he won, he was just gonna lose it back to me again.
Он победит и сразу спустит это обратно мне.
If you get anything juicy, you could slip it back to me here.
если получишь что-нибудь сочное, можешь подсунуть это обратно мне сюда.
I want to hire you to find the Heart and bring it back to me.
Я хочу вас нанять, чтобы вы нашли сердце и вернули его обратно мне.
We need your name, your address, phone number, your complete medical history and bring it back to me.
Нам нужно ваше имя, ваш адрес, телефонный номер, ваша полная история болезней. А потом просто отдайте этот бланк обратно мне.
God has sent her back to me.
Бог послал ее назад ко мне.
I knew it would draw you back to me.
Я знала, что она приведет тебя назад ко мне.
Determine the origin of the flaw and report back to me.
Определите причину недостатка и назад ко мне с отчетом.
Faith brought you back to me.
Вера привел тебя обратно ко мне.
So it's brought life back to me.
Это возвращает жизнь обратно ко мне.
That's why you came back to me.
Вот почему ты пришла обратно ко мне.
Afterwards, you'll bring Henry straight back to me.
после ты принесешь генри обратно ко мне.
Sign your name, and it transfers back to me.
Подпиши и он перейдёт обратно ко мне.
Thank you for bringing my Monica back to me.
Спасибо, что вернул Монику обратно ко мне.
♪ Santa, bring my baby back to me
♪ Санта, верни мою малышку обратно ко мне
Find him wherever he is and send him back to me.
Найдите его и отправьте его обратно ко мне.
He had his back to me.
Он повернулся ко мне спиной.
You've got your back to me.
Не поворачивайся ко мне спиной.
No, he's got his back to me.
Нет, он стоит ко мне спиной.
How dare you show your back to me?
Как ты смеешь поворачиваться ко мне спиной?
She had her back to me all the time.
Она все время стояла ко мне спиной.
You have your back to me, you look ahead of you.
Ты стоишь ко мне спиной и смотришь вперёд.
With her back to me she can't see me!
Она стоит ко мне спиной, она меня не видит!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test