Перевод для "automatically" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- automatic numbering system (neither automatic bullets),
- систему автоматической нумерации (и автоматические маркеры),
as in converting semi-automatic rifles to fully automatic?
дл€ переделки полу-автоматических ружей в полностью автоматические?
Automatic colored water.
Автоматически подсвечиваемая водичка.
Automatic firing mechanism.
Автоматический спускной механизм.
Automatic Reaction System.
Автоматическая система реагирования.
Automatic moorings retracted.
Автоматические швартовы отданы.
Just automatic weapons.
Только автоматическое оружие.
Deactivate automatic targeting.
Деактивировать автоматическое наведение.
- It refreshes automatically.
- Она обновляется автоматически.
“An automatic system,” he said and gave a small sigh.
– Это автоматическая система, – он вздохнул.
said Harry automatically, dropping his toast and getting to his feet.
— Ладно, — автоматически произнес Гарри и, выпустив из руки ломтик хлеба, встал.
My machine would automatically tilt the gun up at the correct angle and set the fuse.
А машина автоматически наводила пушку, определяла угол ее наклона и режим работы взрывателя.
Jessica, a sip of the fluid on her tongue, found her body rallying, converting the poison almost automatically.
Джессика, держа глоток во рту, почувствовала, что ее тело почти автоматически преобразует яд.
I was very excited, and kept on calculating, and things that fit kept on tumbling out: they fit automatically, without a strain.
Взволнован я был сильно и продолжал проводить расчеты, и все, что когда-то казалось ни в какие ворота не лезущим, сходилось автоматически, без моих усилий.
Oh, er, well the hatchway in front of us will open automatically in a few moments and we will shoot out into deep space I expect and asphyxicate.
– О… эээ… значит, так: через несколько секунд автоматически откроется вот это отверстие, и нас выбросит в открытый космос, где, как я полагаю, мы сразу задохнемся.
The system was going very, very slowly—while he was sitting in a room figuring out how to make one tabulator automatically print arc-tangent X, and then it would start and it would print columns and then bitsi, bitsi, bitsi, and calculate the arc-tangent automatically by integrating as it went along and make a whole table in one operation.
Работа шла очень, очень медленно, а он сидел в машинном зале, пытаясь придумать, как можно заставить один-единственный табулятор автоматически рассчитывать и распечатывать арктангенс Х, — и придумал — табулятор распечатывал колонки цифр, а затем — трах-бах — автоматически выполнял интегрирование, рассчитывал арктангенсы, печатал их таблицы и все за одну операцию.
I climbed into it and turned the key—and it wouldn’t start. It had an automatic transmission; they had just come out and I didn’t know anything about them.
Я уселся в нее, повернул ключ в замке зажигания — не заводится. Машина оказалась снабженной системой автоматического переключения скоростей, — они тогда только-только появились, и я в них ничего не смыслил.
He walked on, hardly aware of the route he was taking, for he had pounded these streets so often lately that his feet carried him to his favourite haunts automatically.
Он двинулся дальше, не слишком хорошо соображая куда идет: в последнее время он так много ходил по этим улицам, что ноги несли его к излюбленным местам автоматически.
But Harry, Ron and Hermione had turned automatically towards the giant hour-glasses set in niches along the wall behind them, which recorded the house-points.
Но Гарри, Рон и Гермиона уже автоматически повернулись к ряду огромных песочных часов, установленных в стенных нишах и предназначенных для подсчета очков, — у каждого факультета были свои часы.
And automatically picked me up.
Ко мне вы тоже прицепились машинально?
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on and those who walk in and automatically turn them off.
На тех, кто входя в комнату, машинально включает телевизор, и на тех, кто входя, машинально его выключает.
Of course, I automatically look across to the opposite tower.
Конечно, я машинально смотрю на башню напротив.
And you automatically asked for a speedy trial, right?
И ты машинально попросила об ускоренном судебном разбирательстве, верно?
So when I saw them leave the café, I left too, following automatically and got on the same bus.
А когда они ушли, я машинально пошел за ними, потом сел в автобус вслед за ними...
Why do you automatically assume that a hospitality management major won't be able to speak with sophistication about constitutional law?
Почему ты машинально посчитала, что человек без профиля в государствоведении не сможет говорить о нём с опытом?
You know, for the first time in 5 years, When i get dressed in the morning, I don't automatically reach for black or brown or navy blue.
Знаешь, впервые за пять леть, когда я одевалась утром, я не оделась машинально в черный или коричневый, или темно-синий.
Come on, you know when a cop screws up, They shut down, go into automatic cover-up mode 'Cause they need to justify their actions or they're finished.
Вы знаете когда полицейские на взводе, они отключаются, дальше все происходит машинально истина, к которой они стремяться, оправдывает их действия.
That's why, when the filmmaker asked James about his past, he automatically thought of his good friend Buck Cooper and how much he owed him.
Поэтому, когда киношник спросил Джеймса о его прошлом, он машинально подумал о своем хорошем друге Баке Купере, и о том, как много он ему должен.
I just think that to look across a room and to automatically assume that somebody is less aware, or that their interior life is somehow less rich and complicated and acutely perceived as mine, makes me not as good a writer.
Просто если я, пробежавшись взглядом по комнате, машинально предположу, что кто-то глупее, или что их внутренний мир менее богат и сложен то, значит, я не настолько хороший писатель.
“I—you’re lying,” said Harry automatically.
— Я… ты все врешь, — машинально сказал Гарри.
“Percy,” Ron corrected him automatically.
— Перси, — машинально поправил его Рон.
“Yeah,” said Harry and Hermione together automatically.
— Ага, — в один голос машинально ответили Гарри с Гермионой.
When they reached his cabin, Hermione turned automatically left towards the front door.
У хижины Гермиона машинально свернула налево, к двери.
There was a strained silence in which Harry stroked Hedwig automatically, not looking at either of the others.
Возникло напряженное молчание. Гарри машинально поглаживал Буклю, не глядя на товарищей.
Harry glanced automatically at Ron’s neck and saw, as he has expected, the golden chain of the Horcrux glinting there.
Гарри машинально взглянул на шею Рона и увидел то, что и ожидал увидеть — поблескивающую золотую цепочку крестража.
Automatically, without really thinking about what he was doing, Harry pulled out the fragment of parchment, opened it, and read by the light of the many wands that had now been lit behind him:
Машинально, почти не думая о том, что делает, Гарри вытащил пергамент, развернул его и при свете множества волшебных палочек, уже засветившихся за его спиной, прочитал:
He said the spell automatically, desperate for light to help him in his search—and to his disbelieving relief, light flared inches from his right hand—the wand tip had ignited.
Он произнес заклинание машинально, отчаянно нуждаясь в свете, который мог бы помочь его поискам. И, не веря своим глазам, увидел спасительную вспышку всего в нескольких сантиметрах от правой руки. Кончик волшебной палочки засветился.
His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretching ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at the thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.
Его ладонь машинально сомкнулась на ложном крестраже, но несмотря на все, несмотря на темный, извилистый путь, ожидавший его впереди, несмотря на последнюю встречу с Волан-де-Мортом, которая, знал Гарри, состоится наверняка — через месяц, год или десять лет, — при мысли о том, что ему еще предстоит провести с Роном и Гермионой последний счастливый и мирный день, на сердце у него полегчало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test