Перевод для "attending on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Attends or does not attend religious worship of a particular kind
посещает или не посещает определенную религиозную службу.
Approximately 90 per cent of the female population was attending or had attended school.
Приблизительно 90 процентов женщин посещают или посещали школу.
* Not attending school.
* Не посещающих школу.
Did not attend school
Не посещали школу
Not attending school anymore
Больше не посещает школу
No/ Never attended school
Никогда не посещал школу
One of the many schools I attended on my road to greatness.
Одна из многих школ, которые я посещал на своем пути к славе.
Umbridge had continued attending all Care of Magical Creatures lessons, so it had been very difficult to deliver Firenze’s warning to Hagrid.
Амбридж по-прежнему посещала все занятия по уходу за магическими существами, поэтому выполнить поручение Флоренца было очень трудно.
Kreacher bowed again, looking furious, and then said, “Master Malfoy eats in the Great Hall, he sleeps in a dormitory in the dungeons, he attends his classes in a variety of—”
Кикимер, выглядевший взбешенным, поклонился еще раз, затем сказал: — Молодой Малфой питается в Большом зале, спит в спальне в подземелье и посещает уроки по разнообразным…
It must, too, be unpleasant to him to observe that the greater part of his students desert his lectures, or perhaps attend upon them with plain enough marks of neglect, contempt, and derision.
Точно так же ему должно быть неприятно замечать, что большая часть студентов не посещает его лекций или, может быть, присутствует на них, достаточно ясно обнаруживая свое пренебрежение, презрение и насмешку.
Harry and Ron had given up asking her how she was managing to attend several classes at once, but they couldn’t restrain themselves when they saw the exam schedule she had drawn up for herself.
Гарри и Рон давно уже махнули рукой на расспросы, как это ей удается посещать несколько занятий одновременно. Но когда они увидели расписание экзаменов, составленное Гермионой для самой себя, сдержаться было уже свыше сил.
Of course, it’s not all attending balls”—he laughed airily—“oh no, I’ve had to deal with all sorts of things that have cropped up in his absence—you heard Ali Bashir was caught smuggling a consignment of flying carpets into the country?
Ведь мы не только посещаем балы… — Перси рассмеялся с нарочитой деланностью. — Столько всяких дел накопилось в его отсутствие. Вы ведь слышали, Али Башира поймали на контрабандном ввозе ковров-самолетов.
* Attended the meeting.
* Присутствовали на совещании.
How, precisely, am I supposed to attend one of the most important celebrations of the year if I'm confined to my room?
Каким образом я смогу присутствовать на одном из самых больших праздников года оставаясь в своих покоях?
I want him to attend our strategy conference.
Я хочу, чтобы он присутствовал на совещании по вопросам нашей стратегии.
Later I attended a lecture at the engineering school.
Несколько позже я присутствовал на чтении лекции в инженерной школе.
"Is it that your men wish to attend the ceremony?" the Fremen asked.
– Твои люди хотят присутствовать при церемонии? – осведомился фримен.
He hadn't wanted to attend this function, but his father had been firm. "You have a place—a position to uphold.
Ему не хотелось присутствовать на этом приеме, но отец был непреклонен: «У тебя есть долг.
Darcy was punctual in his return, and as Lydia informed you, attended the wedding.
Мистер Дарси вернулся точно в назначенное время и, как тебе известно от Лидии, присутствовал при церковном обряде.
And when the Duke had remained adamant about attending the dinner, Hawat had shaken his head.
А когда герцог все же непреклонно решил присутствовать на обеде, Хават печально покачал головой.
This dreadful coffin-side brawl, known only to those few who attended Ariana Dumbledore’s funeral, raises several questions.
Кошмарная потасовка у гроба, о которой знают лишь немногие присутствовавшие на похоронах Арианы Дамблдор, вызывает ряд вопросов.
He wanted to attend the feast—well, it’s quite out of the question, you know what he’s like, utterly uncivilized, can’t see a plate of food without throwing it.
Пивз выразил желание присутствовать на банкете. Но тут все ясно, вы его прекрасно знаете — совершеннейший дикарь, не может смотреть на тарелку с едой без того, чтобы не швырнуть ею в кого-нибудь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test