Перевод для "at the very top" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The phrase "shape or influence" is patently flexible, catching in its net not only those at the very top.
Выражение <<формировать или влиять>> является явно гибким, и в его сеть попадают не только те, кто находится на самом верху.
This implies that the system of accountability will ensure commitment at all levels in the hierarchy, and in particular at the very top of the organization.
37. Это предполагает, что система подотчетности будет обеспечивать личную ответственность на всех уровнях иерархии, и в частности на самом верху организации.
The evolution of RBB into RBM will fail without stronger commitment on the part of all levels in the hierarchy, and in particular at the very top of the organization.
Преобразование БКР в УОКР потерпит провал без усиления решимости на всех уровнях иерархии, и в частности на самом верху организации.
Like other presidents who have spoken about this matter from this podium over the decades, we believe that there should be democratization at the very top of the United Nations, and the example should begin at home.
Как и другие представители, выступавшие с этой трибуны по этому вопросу на протяжении десятилетий, мы полагаем, что демократизация должна затронуть самые верхи в Организации Объединенных Наций, которая сама должна подать пример.
For a number of years, I was one of the top managers of the United Nations, according to unofficial estimates, and only this year I was not on the very top because in the part of my compact, which is about 50 pages, I said that I will try my best to promote the Conference on Disarmament.
В течение ряда лет я был, по неофициальным оценкам, одним из топ-менеджеров Организации Объединенных Наций, и только в этом году я не был на самом верху, потому что в соответствующем разделе моего контракта, насчитывающего около 50 страниц, я сказал, что я буду всячески стремиться продвигать Конференцию по разоружению.
It's at the very top of my trunk.
В дорожном сундуке лежит, на самом верху.
OK, at the very top is Bishop on, what is he, 1:42.8.
Хорошо, на самом верху Вы сделали это ... ..одна...
I now have the mercuric oxide powder at the very top of the tube.
—ейчас порошок оксида ртути находитс€ на самом верху пробирки.
I'm just checking that we're all at the very top of our games.
Просто хотел показать, что все здесь - на самом верху списка.
The man at the very top is John Bishop, the northern comedian, followed by Ross Noble, the northern comedian.
На самом верху - Джон Бишоп, комик-северянин, а за ним - Росс Ноубл, тоже комик-северянин.
And just as well, for the best food in this tiny forest is at the very top of its canopy.
И это хорошо, потому что лучшая еда в этом маленьком лесу - на самом верху "крон".
The reason Josphat's fishing pools are far from safe is their precarious position at the very top of Victoria Falls.
Причина, по которой рыболовные угодья Джосфата такие ненадёжные, в их опасном расположении на самом верху водопада Виктория.
I have followed every one of my passions, I've achieved everything I've ever wanted to achieve, and I'm at the very top of my game.
Я следила за всеми объектами моей страсти, я достигла всего, чего я когда-либо хотела достичь, и я на самом верху своей игры.
At the head of the stairs, at the very top, a small, soot-blackened door stood open.
Маленькая закоптелая дверь в конце лестницы, на самом верху, была отворена.
“There you are,” he said, spotting her somewhere near the very top of the vaulted ceiling. “Get down here, I’ve got a letter for you.”
— Вот ты где, — сказал он, увидев ее почти на самом верху сводчатого потолка. — Давай сюда. Тут у меня письмо.
As it rose in the jar, it cracked open and a hummingbird emerged, which was carried to the very top of the jar, but as it fell on the draught its feathers became bedraggled and damp again, and by the time it had been borne back to the bottom of the jar it had been enclosed once more in its egg.
Постепенно поднимаясь, оно раскололось, и из него появился колибри, который вознесся на самый верх; но потом воздушное течение понесло птичку вниз, ее перышки обвисли и обтрепались, а у самого дна сосуда она вновь исчезла в яйце.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test