Примеры перевода
support for parents to stay at home with children: stay at home subsidy introduced in January 2006;
* поддержка родителей, остающихся дома с детьми; с января 2006 года предоставляются субсидии родителям, остающимся дома с детьми;
I have to stay here now.
Теперь мне придется остаться здесь.
That is how the language should stay.
Именно в таком виде она и должна остаться.
Despite this, he apparently stayed in France.
Однако, как представляется, он остался во Франции.
His grandmother and aunt also stayed behind there.
Там же остались бабушка и тетя.
However, most returnees appear to be staying.
Однако большинство возвращенцев, как представляется, там и остаются.
Both spacecraft stayed in the reference orbit.
Космические аппараты остались на опорной орбите.
She stayed in Sweden for the author's birth.
Она решила остаться и рожать ребенка в Швеции.
"But you stayed." "I stayed." "Because Rabban is here," Paul said.
– Но ты остался. – Я остался. – Потому что здесь Раббан, – утвердительно сказал Пауль.
“Are you staying, or what?”
— Ты остаешься — или как?
Is Firenze staying?
Флоренц остался у нас?
I'll stay, if you like.
Извольте, я остаюсь.
With Rabban here—I stay.
Но раз Раббан здесь – я остаюсь.
But Harry stayed where he was.
Гарри остался там, где был.
He wanted to stay here?
— Он хотел остаться здесь?
You’re staying at Hogwarts, then?
Все-таки остаешься в Хогвартсе?
So we stayed where we was.
И мы остались на плоту.
He wanted Sirius to stay.
Он хотел, чтобы Сириус остался.