Перевод для "assert themselves" на русский
Примеры перевода
According to the report (p. 10), the liberation struggle had given women an opportunity to assert themselves and challenge the status quo.
Согласно докладу (стр. 10 англ. текста), борьба за освобождение дала женщинам возможность заявить о себе и бросить вызов сложившемуся положению вещей.
The objective of the seminar was to bring African non-governmental organizations up to date on global trends and current development issues and to give them the opportunity to exchange experiences and to assert themselves and make their voices heard during the Forum.
Цель семинара заключалась в том, чтобы ознакомить африканские неправительственные организации с современными глобальными тенденциями и текущими вопросами развития и предоставить им возможность обменяться опытом, а также заявить о себе и быть услышанными во время проведения Форума.
But with the convening by the militants of the conference entitled Somali Union and Salvation Council, held in Mogadishu from 26 to 30 September 2005, the militants signalled their readiness to move out from under the umbrella of the opposition to assert themselves as an independent force, with a political agenda and the economic backing and military capability to be a credible contender for power in Somalia.
Однако, поскольку воинствующие фундаменталисты провели 26 - 30 сентября 2005 года в Могадишо конференцию под названием <<Сомалийский союз и Совет спасения>>, они продемонстрировали свою готовность выйти изпод опеки оппозиции и заявить о себе в качестве самостоятельной силы, имеющей свою политическую программу, экономическую поддержку и военный потенциал, что делает их реальной силой, которая может бороться за власть в Сомали.
What links them is a need to assert themselves.
Всех их объединяет потребность заявить о себе.
This is why rational people, anti-religionists, must end their timidity and come out of the closet and assert themselves.
По этой причине рациональные люди, антирелигиозные, должны покончить со своей робостью и заявить о себе во всеуслышание и отстаивать свои права.
Having a child was also a way for young girls to assert themselves even if they suffered considerable hardship in the process.
Рождение ребенка также предоставляет молодым девушкам возможность самоутвердиться, даже в тех случаях, когда им приходится преодолевать значительные жизненные трудности.
There is a need to publicize examples of recipient governments that have been able to successfully assert themselves in the donor-recipient relationship.
Необходимо широко рекламировать случаи, когда правительствам стран-получателей удается успешно самоутвердиться в рамках своих отношений с донорами.
7. Civil society's dynamism and women's desire to assert themselves and play a leading role in Mauritanian society, supported by an increasingly effective communication policy and appropriate development projects, should nevertheless guarantee the Government's success in ensuring the Convention's full implementation in Mauritania.
7. Вместе с тем динамизм гражданского общества, стремление женщин самоутвердиться и занять достойное место в мавританском обществе, которые подкрепляются все более эффективной политикой в области коммуникации и перспективными проектами развития, являются залогом успеха органов государственной власти в деле полного осуществления КЛДЖ в Мавритании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test