Перевод для "asked him to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I asked him to stay to hear my reply, but he left.
Я попросил его остаться, чтобы выслушать, что я скажу в ответ, но он ушел.
I asked him to try because I wanted to leave straight away.
Я попросил его постараться, потому что хотел отправиться прямо сейчас.
Mr. Makembe then asked him to negotiate with the demonstrators on behalf of SPM.
Затем Макамбе попросил его вступить в переговоры с манифестантами от имени КБП.
I then asked him to take off his shirt and undershirt and turn around.
Затем я попросил его снять рубашку и майку и повернуться спиной.
The police asked him to exit the vehicle and present them with his identity documents.
Полиция попросила его выйти из машины и показать им документы, удостоверяющие личность.
Two police officers arrived and asked him to show his identity card.
На место происшествия прибыли двое полицейских и попросили его предъявить удостоверение личности.
Mr. Lilly said that the pumps were there to put people at ease, so I figured it’s just psychological, and asked him to turn the pump off, because it made a little bit of noise.
Мистер Лилли сказал, что насос установлен главным образом для успокоения испытуемых и я, решив, что он исполняет роль чисто психологическую, попросил его отключить, поскольку некоторый шум он все же производил.
What with Apparition lessons and Quidditch and Ron being poisoned and getting his skull cracked and his determination to find out what Draco Malfoy was up to, Harry had almost forgotten about the memory Dumbledore had asked him to extract from Professor Slughorn. “Well, I asked Professor Slughorn about it at the end of Potions, sir, but, er, he wouldn’t give it to me.”
Уроки трансгрессии, квиддич, отравление Рона, его собственный треснувший череп и стремление выяснить, чем занят Драко Малфой… За всеми заботами он почти забыл о воспоминании, которое Дамблдор попросил его вытянуть из Слизнорта. — Я как-то спросил об этом профессора Слизнорта после урока зельеварения, но он… э-э… мне отказал.
As soon as he heard that his guest had “a little business” with him, he at once asked him to sit down on the sofa, sat down himself at the other end, and stared at his guest, expecting an immediate account of the business, with the sort of eager and all too serious attention that from the first becomes burdensome and embarrassing, especially for a stranger, and especially when what is being recounted seems, in one's own opinion, out of all proportion to the unusually weighty attention accorded it.
Порфирий Петрович, как только услышал, что гость имеет до него «дельце», тотчас же попросил его сесть на диван, сам уселся на другом конце и уставился в гостя, в немедленном ожидании изложения дела, с тем усиленным и уж слишком серьезным вниманием, которое даже тяготит и смущает с первого раза, особенно по незнакомству, и особенно если то, что вы излагаете, по собственному вашему мнению, далеко не в пропорции с таким необыкновенно важным, оказываемым вам вниманием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test