Перевод для "as to approach" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
So how do we approach that?
Как же подойти к такой задаче?
A subgroup will discuss how to approach this.
Группа обсудит, как подойти к решению этой задачи.
It was not easy for them to approach the Licorne troops.
Подойти к войскам <<Единорога>> оказалось не так просто.
Changes and creative approaches will be needed.
Это потребует осуществить ряд преобразований и творчески подойти к вопросу.
The WTO must look at development with a fresh approach.
ВТО должна подойти к вопросам развития с новых позиций.
Protest, for example, might be approached from a different angle.
Например, к ситуациям протеста можно было бы подойти с иной точки зрения.
It therefore urged all delegations to approach it with a constructive and flexible attitude.
Поэтому он призывает все делегации подойти к нему конструктивно и гибко.
However, the EU will approach the issue constructively.
Однако Европейский союз готов подойти к этому вопросу конструктивным образом.
Rather, the question of anti-personnel landmines should be approached in a holistic manner.
Скорее, к вопросу о противопехотных наземных минах следует подойти комплексно.
17. The idea of a society for all ages may be approached from many directions.
17. К вопросу об обществе для людей всех возрастов можно подойти с различных сторон.
How do we approach the study of Muad'Dib's father?
Как подойти нам к изучению отца Муад'Диба?
I also thought to myself, I remember--'if this is a ghost, and I am not afraid of it, why don't I approach it and verify my suspicions?
Мелькала тоже мысль: если это привидение, и я его не боюсь, то почему же не встать, не подойти к нему и не удостовериться самому? Может быть, впрочем, я не смел и боялся.
He had never thought that the dwarves would actually dare to approach Smaug, but believed they were frauds who would sooner or later be discovered and be turned out. He was wrong.
Он и представить себе не мог, что карлики осмелятся так близко подойти к дракону, и считал их мошенниками, которых вскоре удастся разоблачить. Но старейшина ошибся.
He gave a start: Bathilda had moved close to him in those few seconds of darkness, and he had not heard her approach. “You are Potter?” she whispered.
Волшебная палочка засветилась, и Гарри вздрогнул: за короткие мгновения темноты старуха успела подойти к нему вплотную, а он ничего не услышал. — Ты Поттер? — прошептала она.
Deeper and deeper into the forest she led him, and Harry walked quickly, sure that when she stopped, she would allow him to approach her properly. And then she would speak and the voice would tell him what he needed to know.
Гарри торопился, он был уверен, что когда она наконец остановится, то позволит ему подойти, и заговорит с ним, и расскажет обо всем, что ему так нужно знать.
And yet, a short distance away, about fifteen steps, at the edge of the boulevard, a gentleman had stopped, who by all evidence would also have liked very much to approach the girl with certain intentions.
И однако ж в стороне, шагах в пятнадцати, на краю бульвара, остановился один господин, которому, по всему видно было, очень бы хотелось тоже подойти к девочке с какими-то целями.
We are approaching the end of this session.
Мы приближаемся к завершению этой сессии.
Nuclear weapons are approaching 50.
Возраст ядерного оружия приближается
Provision of ETAs of approaching vessels
Сообщение о ETA приближающихся судов
The year 2015 is fast approaching.
Стремительно приближается 2015 год.
The Tribunals are approaching the end of their work.
Работа трибуналов приближается к концу.
That date is fast approaching.
Этот срок, 2005 год, быстро приближается.
We are now approaching the second winter of this tragedy.
Сейчас приближается вторая зима этой трагедии.
Another plane is approaching from behind -- what is that?
Сзади приближается другой самолет -- что такое?>>.
Christmas was approaching fast.
быстро приближалось Рождество.
He seemed to be approaching secretively and cautiously.
Но тот, казалось, приближался таинственно и осторожно.
On no account should any of these individuals be approached.
Ни в коем случае нельзя приближаться к этим лицам.
Never, in anyone’s memory, had a match approached in such a highly charged atmosphere.
Еще ни один матч не приближался в такой накаленной атмосфере.
And the hissing approach of the worm was storm sound that grew around them.
А страшный шорох приближался – казалось, на них надвигается буря.
Now the thumper's deep drumming blended with the hiss of the approaching worm.
Теперь стук манка почти заглушался шелестом и скрежетом приближающегося червя.
"Good." The Sardaukar approached the waiting group of Fremen in an enclosing half-circle.
– Хорошо!.. Сардаукары приближались, беря неподвижную группку фрименов в полукольцо.
She closed her eyes, focused her awareness onto the approaching footsteps.
Закрыв глаза, Джессика сфокусировала внимание на приближающихся шагах.
Holland, perhaps, approaches the nearest to this character of any though still very remote from it;
Голландия, пожалуй, больше всех других стран приближается к такому типу, хотя все еще весьма далека от него;
a hum of excited chatter grew louder and louder, drowning the sound of the bees as the crowd approached the tent.
толпа их приближалась к шатру, и гул возбужденных разговоров все усиливался, заглушая жужжание жуков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test