Перевод для "as real" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We can have no real security without development and no real development without security.
Не может быть настоящей безопасности без развития и настоящего развития без безопасности.
It is a real war.
Это настоящая война.
That is the real China.
Таков настоящий Китай.
That is the real challenge.
В этом заключается наша настоящая задача.
Real Medicine Foundation
Фонд <<Настоящая медицина>>
Real Women of Canada
<<Настоящие женщины Канады>>
It's nowhere near as good as real Italian pizza.
Не настолько хороша, как настоящая итальянская пицца.
Sham marriage sucks as bad as real marriage.
Тьфу, фиктивный брак такой же отстой, как настоящий.
You sell them as real, you make a traffic.
Вы продаёте их как настоящие, вы заниматесь незаконной торговлей.
Clone pets are every bit as safe as real pets.
Клонированные животные абсолютно так же безопасны, как настоящие.
The actors might suddenly see their fictional world as real.
Актеры могли бы внезапно увидеть свой вымышленный мир как настоящий.
The story is that there is no such thing as real truth or justice.
История это не такие вещи, как настоящая правда или справедливость.
You both have the same childhood memories, just as clear, just as real.
У вас обоих одинаковые воспоминания из детства, как настоящие и ясные.
It's not a real baby; it's this expensive doll, but it's almost as real as a real baby.
Нет - это не настоящий ребенок, а очень дорогая кукла, но выглядит он, как настоящий.
This is a real professional, a real source of information.
Настоящий профессионал, настоящий источник полезных сведений.
You are the real Harry?
Ты настоящий Гарри?
«What's your real name?
– Как тебя по-настоящему зовут?
What's your real name, now?»
Так как же тебя зовут по-настоящему?
“—and he left the real one—where?”
— …а настоящий спрятал… Где?
The real murderer dropped the earrings.
Настоящий убийца обронил эти серьги.
But only Kynes will have a real accident.
Но по-настоящему погибнет лишь Кинес.
Gania's face was full of real despair;
В лице Гани было настоящее отчаяние;
“You reckon this is the real one?” asked Ron.
— Думаешь, настоящий? — спросил Рон.
That brings her total of real predictions up to two.
Выходит, она уже сделала два настоящих предсказания!
Real jobs for real people in a real economy are called for.
Необходимы реальные рабочие места для реальных людей в реальном секторе экономики.
Where is the real emergency, and where is the real world?
Где реальная чрезвычайная ситуация и где реальный мир?
While the threats are real, the solutions are real too.
Угрозы реальные, но не менее реальны и решения.
The first was that of the real problems, the real issues.
Первой из них является обсуждение реальных проблем и реальных вопросов.
Real progress can only be measured by real change.
Реальный прогресс может быть измерен только реальными переменами.
It will, however, take real effort and real determination.
Тем не менее ее достижение потребует реальных усилий и реальной самоотверженности.
A. Real GDP and real per capita GDP growth
А. Рост реального ВВП и реального душевого ВВП
I think we have to take into account the real emotions, the real sentiments, the real beliefs of each one of us.
Я считаю, что мы должны учитывать реальные эмоции, реальные чувства, реальные верования каждого из нас.
They need to see your family as real people.
Они должны начать воспринимать вашу семью как реальных людей.
And if I'm right exacerbated by the temporal Lobe epilepsy this seems as real to him as you and I sitting here.
И если я права, под усугубляющим действием эпилепсии височных долей, ему все представляется таким же реальным, как реально то, что мы с вами сидим в этом кабинете.
It was a time of sorceresses whose powers were real.
То было время колдуний, и сила их была реальной.
Because they’re REAL, Hermione—Sirius is trapped, I’ve seen him.
Потому что они РЕАЛЬНЫ, Гермиона. Сириуса схватили, я его видел!
“This is school, Mr. Potter, not the real world,” she said softly.
— Здесь у нас школа, мистер Поттер, а не реальный мир, — сказала она мягко.
But the real universe is always one step beyond logic.
Но дело в том, что реальная Вселенная всегда, пусть на один шаг, опережает логику.
Somehow, the disappointment made the prospect of paradise more real.
Странным образом разочарование сделало перспективу грядущего рая более реальной.
The real value of his rent, his real power and authority, his command of the necessaries and conveniencies of life with which the labour of other people could supply him, would necessarily be much greater.
По необходимости будут гораздо больше и реальная стоимость его ренты, его реальное богатство и власть, его обладание предметами необходимости и удобства, получаемыми от труда других людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test