Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is proper to expose those facts.
Такие факты следует предавать гласности.
6. Monitor their proper implementation.
6. следить за тем, чтобы эти мероприятия осуществлялись должным образом.
Proper legal proceedings should be established.
Следует обеспечить их надлежащее преследование в судебном порядке.
It thus has to provide a proper answer as to:
Необходимо найти правильное решение следующих вопросов:
The proper response to difficulty is not to retreat -- it is to prevail.
На трудности следует реагировать должным образом -- не отступать назад, а преодолевать их.
However, this must be seen in its proper context.
Однако этот вопрос следует рассматривать в соответствующем контексте.
Add the following alternative proper shipping name:
Добавить следующее альтернативное надлежащее транспортное наименование:
Strategies for proper amalgam management include the following:
Стратегии для надлежащего регулирования амальгамы включают следующее:
16 Instead of the proper shipping name or of the proper shipping name of the n.o.s. entry followed by the technical name, the use of the following names is permitted, if applicable:
"16 Вместо надлежащего отгрузочного наименования позиции "н.у.к.", за которым следует техническое название, разрешается использовать одно из следующих названий:
Replace "- proper shipping name of substance carried13;" with:
Заменить "- надлежащее отгрузочное наименование перевозимого вещества13;" следующим:
This is not the proper course for a leader if it can be avoided with honor. A leader, you see, is one of the things that distinguishes a mob from a people.
А вождю следует избегать этого – конечно, если можно отказаться от боя, не теряя чести. Ведь именно вождь делает толпу – народом. Вернее, в том числе и вождь.
Keep turning the wheel, and a pin on the back of the second disc will catch a pin on the front of the third disc, which you now set into the proper position with the first number of the combination.
При следующем повороте задний штырек второго диска зацеплял передний штырек третьего и выставлял этот третий в нужное положение, определяемое первой цифрой комбинации.
and when the subject was revived the next morning, and she was again applied to, could readily answer, and with a proper air of indifference, that she had not really any dislike to the scheme.
Когда на следующее утро вопрос о поездке в Пемберли подвергся новому обсуждению и ей пришлось снова высказать мнение по этому поводу, она смогла без запинки и с вполне равнодушным видом сказать, что не имеет особых возражений против предложенного плана.
so Frodo agreed to act as his Deputy, until Mr. Whitfoot was in shape again. The only thing that he did as Deputy Mayor was to reduce the Shirriffs to their proper functions and numbers.
и Фродо согласился побыть Головой, покуда господин Тополап не поправится как следует. На этом начальственном посту он только и сделал, что распустил ширрифов, оставив их сколько надо и наказав им заниматься своими делами и не лезть в чужие.
(b) Recommends that indigenous peoples be recognized as proper subjects of international law;
b) рекомендует признать коренные народы в качестве надлежащих субъектов международного права;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test