Перевод для "as many days" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Where the pay due to the employee is not paid at the prescribed time not through the fault of the employee, annual holiday shall be extended by as many days as the pay was delayed, and the pay for the extended period shall be the same as the pay for annual holiday.
Если причитающаяся работнику заработная плата не выплачивается в установленный срок не по вине работника, ежегодный отпуск продлевается на столько дней, насколько была задержана выплата заработной платы, и оплата за дополнительное время производится как за ежегодный отпуск.
During the first week, the Legal and Technical Commission and the Finance Committee would meet in parallel for as many days as required (usually the Finance Committee holds 6 to 8 meetings and the Legal and Technical Commission holds 10 to 16 meetings).
На первой неделе будут параллельно заседать Юридическая и техническая комиссия и Финансовый комитет в течение стольких дней, сколько потребуется (обычно Финансовый комитет проводит 6 - 8 заседаний, а Юридическая и техническая комиссия -- от 10 до 16).
Feel free to stay as many days as you like.
Свободно оставайтесь столько дней, сколько хотите.
Nature would rise up and protect the valley. And it would bring as many days of misery and death to the white man as the cavalry had brought upon his people.
Если белый снова осквернит своим присутствием эту землю, пусть природа поднимется и защитит эту деревню, и принесет столько дней страданий и смерти белым людям, сколько их выпало на долю его племени.
Or that if I pose the question: is man a louse?—it means that for me man is not a louse, but that he is a louse for the one to whom it never occurs, who goes straight ahead without any questions...Because, if I tormented myself for so many days: would Napoleon have gone ahead or not?—it means I must already have felt clearly that I was not Napoleon...I endured all, all the torment of all this babble, Sonya, and I longed to shake it all off my back: I wanted to kill without casuistry, Sonya, to kill for myself, for myself alone!
Или что если задаю вопрос: вошь ли человек? — то, стало быть, уж не вошь человек для меня, а вошь для того, кому этого и в голову не заходит и кто прямо без вопросов идет… Уж если я столько дней промучился: пошел ли бы Наполеон или нет? — так ведь уж ясно чувствовал, что я не Наполеон… Всю, всю муку всей этой болтовни я выдержал, Соня, и всю ее с плеч стряхнуть пожелал: я захотел, Соня, убить без казуистики, убить для себя, для себя одного!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test