Перевод для "as grow" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- The scope of the problem, which is growing;
- растут масштабы этого явления;
Children are growing up with conflicts.
Дети растут в условиях конфликтов.
Risk factors are growing and multiplying.
Растут и множатся факторы риска.
Why is it that they do not grow like other children?
Почему они не растут, как другие дети?
There are growing expectations among members of a breakthrough.
Среди членов растут ожидания какого-то прорыва.
The rate of suicides and child mortality is also growing.
Количество самоубийств и детская смертность также растут.
The networks are continuing to grow and are widely used by members.
Эти сети постоянно растут и широко используются их членами.
Domestic and foreign investment is growing rapidly.
Быстрыми темпами растут объемы внутренних и иностранных инвестиций.
The paramount example is also the container transport traffic, which is growing rapidly.
Особенно быстро растут контейнерные перевозки.
(e) Prostitution is growing at an increasing rate.
е) лица, занимающиеся проституцией, масштабы которой неуклонно растут.
“Hagrid,” said Hermione, “how fast do Norwegian Ridgebacks grow, exactly?”
— Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые? — озадаченно поинтересовалась Гермиона.
Smoke rises once more from Orodruin that we call Mount Doom. The power of the Black Land grows and we are hard beset.
Силы Черного воинства растут. Роковая, а по-вашему, Огненная гора – проклятый Ородруин – снова дымится!
Children growing up in poverty are often permanently disadvantaged.
Дети, выросшие в условиях нищеты, нередко на всю жизнь остаются обездоленными.
As a child growing up in Israel, I often wondered what I had missed by not knowing most of my family.
Будучи ребенком, выросшим в Израиле, я часто спрашивал себя, что же я потерял, не зная большую часть своей семьи?
Also on a positive note, women’s levels of education had risen and growing numbers were entering an increasing diversity of professions.
В качестве позитивных достижений следует также отметить выросший образовательный уровень женщин и все бо́льшую представленность женщин в широком спектре различных профессий.
She referred to research that young people growing up in a family with both a mother and father were less likely to engage in risky behaviour and would do better in school.
Она сослалась на исследования, показывающие, что молодые люди, выросшие в семьях с обоими родителями, в меньшей степени подвержены рискованному поведению и лучше учатся в школе.
Violence is more common where inequalities are greater, and trends suggest that growing up in poverty often leads to social exclusion, which can contribute to crime.
Насилие чаще встречается в тех странах, где неравенство ощущается сильнее, а анализ тенденций свидетельствует о том, что люди, выросшие в нищете, нередко оказываются в социальной изоляции, что может способствовать росту преступности.
29. Many of the documents submitted, in addition to presenting equal opportunities from a gender perspective, gave special attention to ethnic minorities, youth with disabilities, migrants or young people growing up in unfavourable environments.
29. Во многих представленных документах, помимо создания равных возможностей для женщин, особое внимание уделяется также этническим меньшинствам, молодым людям-инвалидам, мигрантам и молодежи, выросшей в неблагоприятных условиях.
34. The solution to the growing net rural labour force cannot be found mainly in migration from rural areas to the existing large urban agglomerations either, since increasingly large numbers of people born in the urban areas themselves are becoming marginalized.
34. Нельзя считать решением и миграцию увеличивающейся избыточной рабочей силы из сельских районов в существующие крупные городские агломерации, так как обнищанию подвергается и все большее число лиц, выросших в городских районах.
With the development of China's economy and society as well as its relentless urbanization, the proportion of urban residents in the overall population continues to rise, growing more than 1.5-fold from 17.92 per cent in 1978 to 46.6 per cent in 2009 (see Fig. 1).
В результате продвижения поступательного процесса социально-экономического развития и урбанизации Китая наблюдается тенденция непрерывного увеличения доли городского населения, выросшей с 17,92% в 1978 году до уже упомянутых 46,6% в 2009 году, т.е. более чем в полтора раза (см. диаграмму 1).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test