Перевод для "armour-plate" на русский
Armour-plate
сущ.
Armour-plate
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
With regard to the effect of the use of armaments and ammunition containing depleted uranium, it is held that depleted uranium is used to make defensive armour plate and armour-piercing ammunition.
Что касается применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, то считается, что обедненный уран используется для производства броневого листа и бронебойных боеприпасов.
In the armaments sector, depleted uranium is used to make defensive armour plate and armour-piercing ammunition, especially the coating of tank-piercing projectiles, as it easily penetrates steel.
В оружейной промышленности обедненный уран используется для производства броневого листа и бронебойных боеприпасов, особенно в качестве сердечников противотанковых снарядов, поскольку он легко пробивает сталь.
2. In the armaments sector, depleted uranium is used to make defensive armour plate and armour-piercing ammunition, especially the coating of tank-piercing projectiles, as it is highly effective in penetrating steel.
2. В секторе вооружений обедненный уран используется для производства броневого листа и бронебойных боеприпасов, особенно в качестве покрытия для противотанковых снарядов, поскольку он крайне эффективен при проникновении через сталь.
I also noted how multinational companies, such as Caterpillar, are using their armour-plated vehicles in the house demolitions.
Я заметил также то, что многонациональные компании, такие как <<Катерпиллар>>, используют свою бронированную технику для разрушения жилых домов.
In late 2008 and early 2009, neither company could deliver the required type of vehicle (armoured), which is why Toyota Land Cruiser vehicles were purchased and fitted with armour plating and ballistic windows.
В конце 2008 года и начале 2009 года ни одна компания не смогла поставить автомобили требуемого типа (бронированные), из-за чего были закуплены автомобили марки <<Тойота лэнд крузер>>, на которые были установлены бронированная обшивка кузова и пуленепробиваемые стекла.
The Support Services Department states that it is responsible for official Government transport and seeks compensation in the amount of GBP 56,185 for the loss of the official armour-plated vehicle of the British Ambassador in Kuwait.
246. Департамент материально-технического обеспечения заявляет, что в его ведении находятся правительственные транспортные средства, и испрашивает компенсацию в размере 56 185 фунтов стерлингов за утрату официального бронированного автомобиля посла Великобритании в Кувейте.
21. Additional requirements under purchase of vehicles are attributable to the procurement of 10 container load trailers ($1,153,200), a five-ton forklift ($48,000) and an armour-plated driver's cabin for a scoop loader ($6,300) for which no budgetary provision had been made.
21. Дополнительные потребности по статье закупки автотранспортных средств обусловлены закупкой 10 контейнеровозов (1 153 200 долл. США), вилочного погрузчика грузоподъемностью 5 т (48 000 долл. США) и бронированной кабины для водителя экскаватора (6300 долл. США), на которые не предусматривалось бюджетных ассигнований.
(i) Aída Abella, member of the Central Executive Committee of the Colombian Communist Party and President of Unión Patriótica, after a failed attempt on her life, when armed men presumed to be members of a paramilitary group reportedly fired a bazooka at the armour—plated vehicle in which she was travelling on a highway in Bogotá.
i) Аида Абельа, член Центрального исполнительного комитета Коммунистической партии Колумбии и Председатель Патриотического союза, после неудавшегося покушения на ее жизнь, предпринятого четырьмя вооруженными лицами, предположительно имеющими отношение к полувоенным формированиям, которые обстреляли из гранатомета бронированный автомобиль, в котором Аида Абельа ехала по одной из автомагистралей Боготы.
This armoured plating's gotta go.
Эту бронированную обшивку убрать.
Armour plating, all the bells and whistles.
Бронированный, с полным боекомплектом.
Of course my head isn't armour-plated, that's obvious.
Башка у меня, конечно, не бронированная, базара нет.
Wee's car was armour-plated, but armour's only good against normal people, not these abortions...
У Вовчика машина бронированная была, но она бронирована-то от нормальных людей, а не от выродков.
But perhaps most importantly, the whole of my bug-out campervan has been armour-plated.
Но, пожалуй, самое важное, что весь мой кэмпинговый фургон для бегства полностью бронирован.
So it was already armour-plated, amphibious, massively powerful, six-wheel drive and four-wheel steering.
Это уже бронированная амфибия, мощная, с шестью ведущими и четырьмя поворачивающими колесами.
- Because they're armour plated and the point is, they would keep the dogs very, very hungry and then put food under a tank, which is the vulnerable part,
- Танки бронированы. Смысл в том, что собак очень долго не кормят, а потом кладут мясо под танки. Это самое уязвимое место, куда сложно подобраться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test