Перевод для "are responsible" на русский
Примеры перевода
The courts are responsible for the administration of justice.
Суды несут ответственность за осуществление правосудия.
:: Are responsible for offensive military overflights
несут ответственность за агрессивные военные облеты.
Parents are responsible for their kids.
Родители несут ответственность за их детей.
People are responsible for their own actions.
Люди несут ответственность за свои действия.
Employers are responsible for their employees' negligence.
Работодатели несут ответственность за халатность своих сотрудников.
We believe that these men are responsible.
Мы считаем, что эти люди несут ответственность.
I mean, your people are responsible.
Я имею в виду, твои люди несут ответственность.
You believe they are responsible for the man's abduction?
Вы думаете, они несут ответственность за похищение этого человека?
Now, basically, godparents are responsible for the spiritual upbringing of their godchildren.
Так, в основном, крёстные несут ответственность за духовное воспитание своих крестников.
They have to understand that they are responsible for us, for our condition.
Они должны понять, что несут ответственность за нас, за наше состояние.
Just because I can't explain something, doesn't mean aliens are responsible.
Просто потому, что я не могу объяснить то, не означает, иностранцы несут ответственность.
the responsible party, an agent or employee of the responsible party, or a person acting pursuant to a contractual relationship with the responsible party.
"отвечающей стороной, агентом или служащим отвечающей стороны или лицом, действовавшим в соответствии с контрактными отношениями, существующими с отвечающей стороной">>.
As such was responsible for:
В этом качестве отвечал за:
The Section is responsible for:
Секция отвечает за:
This Department is responsible for:
Этот Департамент отвечает за:
- Social services are responsible.
- Социальные службы отвечают за это.
You are responsible for security.
Вы отвечаете за безопасность.
We are responsible for all now.
Мы сейчас за все отвечаем.
I'm afraid you are responsible.
Я боюсь, что за них отвечали именно вы.
You are responsible for what you do
Вы отвечаете лишь за ваши дела!
Totomai, they are our responsibility. We are responsible.
Тотомаи, мы отвечаем за них.
You are responsible for the lives of your crew.
Вы отвечаете за жизни экипажа.
We are responsible for covering 13 million people.
Мы отвечаем за 13 миллионов человек.
They are their own responsibility.
Они сами за себя отвечают.
How can you be responsible for your wounded?
– Как ты можешь отвечать за своих раненых?
But I am responsible for the ship's safety and the life of every man Jack aboard of her.
Но я отвечаю за безопасность корабля и за жизнь каждого человека на борту.
And this is our responsibility as scientists, certainly to other scientists, and I think to laymen.
Как ученые, мы безусловно отвечаем за это перед другими учеными и, с моей точки зрения, перед любыми другими людьми.
"No accident," Stilgar said. "I'll hold you responsible with Chani for the lad's safety, Jamis.
– Случайность тут ни при чем, – возразил Стилгар. – И слушай, Джамис, ты будешь отвечать за их безопасность вместе с Чани.
And von Neumann gave me an interesting idea: that you don’t have to be responsible for the world that you’re in.
Помимо прочего, фон Нейман поделился со мной интересной мыслью: ты вовсе не обязан отвечать за мир, в котором живешь.
At first Muishkin had not cared to make any reply to his sundry questions, and only smiled in response to Hippolyte's advice to "run for his life--abroad, if necessary.
Сначала князь не хотел отвечать на некоторые особенные его вопросы и только улыбался на советы «бежать даже хоть за границу;
“What’s wrong, Harry, is that you are not your father, however much you might look like him!” said Mrs. Weasley, her eyes still boring into Sirius. “You are still at school and adults responsible for you should not forget it!”
— То, Гарри, что ты — не твой отец, как бы ты ни был на него похож! — ответила миссис Уизли, по-прежнему сверля глазами Сириуса. — Ты еще учишься в школе, и взрослым, которые за тебя отвечают, не следует об этом забывать!
Still pointing her shaking wand at Magorian, she continued, “Law Fifteen ‘B’ states clearly that ‘any attack by a magical creature who is deemed to have near-human intelligence, and therefore considered responsible for its actions—’”
По-прежнему направляя на Магориана трясущуюся волшебную палочку, она продолжала: — Закон пятнадцатый, статья «В» ясно указывает, что любое нападение со стороны магического существа, которое квалифицируется как обладающее интеллектом, близким к человеческому, и считается вследствие этого способным отвечать за свои поступки…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test