Перевод для "are follows be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The following shall be checked:
Должно проверяться следующее:
It should include the following:
Она должна включать следующее:
There must be follow-up.
Работа должна быть продолжена.
The following observations may serve to show the impropriety of this representation.
Нижеследующие заме чания должны показать неправильность такого изображения.
said Miss Lucas. “I am going to open the instrument, Eliza, and you know what follows.”
— Ну, а теперь не попробовать ли нам убедить и тебя, — сказала мисс Лукас. — Я открываю инструмент, Элиза, и ты знаешь, что за этим должно последовать.
He infers from this that their dress must upon the whole have been cheaper than ours; but the conclusion does not seem to follow.
Арбутнот заключает из этого, что их одежда должна была в общем стоить дешевле, чем наша, но такое заклю чение совсем не вытекает из этого.
You just follow me! We must all keep together and not risk getting separated. All of us must escape or none, and this is our last chance.
– Иди за мной! Нам всем нужно быть вместе и не расходится. Сбежать должны все или никто. Это единственная возможность.
In the following book, therefore, I shall endeavour to explain, first, what are the necessary expenses of the sovereign or commonwealth;
Поэтому в следующей книге я попытаюсь выяснить, во-первых, в чем выражаются необходимые издержки государя или государства, какие из этих издержек должны оплачиваться за счет взносов всего общества и какие — только некоторыми определенными его членами;
We seize control FOR THE GREATER GOOD. And from this it follows that where we meet resistance, we must use only the force that is necessary and no more.
Мы возьмем в свои руки власть РАДИ ОБЩЕГО БЛАГА, а отсюда следует, что в случае сопротивления мы должны применять силу только лишь в пределах самого необходимого и не больше.
Right, now, we’re gonna split inter two parties an’ follow the trail in diff’rent directions. There’s blood all over the place, it must’ve bin staggerin’ around since last night at least.”
Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдем… в разные стороны, потому как их тут… ну… куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то… а может, и с позавчерашней.
It was Filch speaking to Mrs. Norris. Horror struck, Harry waved madly at the other three to follow him as quickly as possible; they scurried silently toward the door, away from Filch’s voice.
Это был голос Филча, обращавшегося к миссис Норрис. Гарри, похолодев от ужаса, махнул однокурсникам, показывая, чтобы они следовали за ним, и быстро пошел на цыпочках к двери, противоположной той, из-за которой вот-вот должны были появиться Филч и его кошка.
‘But we must go in, and therefore the horses must go too,’ said Aragorn. ‘For if ever we come through this darkness, many leagues lie beyond, and every hour that is lost there will bring the triumph of Sauron nearer. Follow me!’
– Мы должны пройти, значит, пройдут и кони, – отвечал Арагорн. – За Вратами мертвенная тьма, а за нею – дальняя дорога, и каждый час промедленья приближает торжество Саурона. Вперед!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test