Перевод для "are captives" на русский
Are captives
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Is it seizing opportunities or is it a captive of the past?
Использует ли она предоставляемые возможности или же является пленником прошлого?
The detainees were released after 44 days of captivity.
Пленники были освобождены через 44 дня.
His father, Variam Jimsheleishvili, was taken captive.
Его отец, Варлам Джимшелейшвили стал пленником.
In retreating, they took Corporal Gilad Shalit with them as captive.
Отступая, они захватили в качестве пленника капрала Гилада Шалита.
Indeed, between 35 to 50 per cent of the African captives died on these slave ships.
И в самом деле, на кораблях работорговцев гибло от 35 до 50 процентов африканских пленников.
At times, CPN(M) delayed OHCHR access to such captives, especially in Kathmandu Valley.
Иногда КПН(М) затягивала предоставление УВКПЧ доступа к таким пленникам, особенно в долине Катманду.
Others are held captive in the country of destination until they have paid off the "debts" associated with their illegal transportation.
Других удерживают на положении пленников в стране назначения до выплаты всех "долгов", связанных с их незаконной транспортировкой.
SLA reportedly took the captives to Mujbat, about 60 kilometres from Ambaru, where they were killed.
По сообщениям, повстанцы АОС перевезли пленников в Муджбат, находящийся в 60 км от Амбару, где они были убиты.
We look forward to Iraq's positive cooperation in clarifying the fate of the Kuwaitis who remain captive inside Iraq.
Мы надеемся на позитивное сотрудничество со стороны Ирака для того, чтобы прояснить судьбу кувейтцев, которые остаются пленниками в Ираке.
Bran and Rickon are captives in Winterfell.
Бран и Рикон - пленники в Винтерфелле.
He has no captive to send.
Откупиться пленником он не может.
I can say I was your captive.
Скажу, что был вашим пленником.
The captive hadn't produced the needed information.
Пленник так и не дал нужной информации.
The men of Dunland were amazed; for Saruman had told them that the men of Rohan were cruel and burned their captives alive.
Дунландцы ушам своим не верили: Саруман говорил им, что свирепые ристанийцы сжигают пленников живьем.
'They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity of the sand.' "
«С насилием придут они; лицом своим будут они пить, как восточный ветер; и возьмут пленников в песках…»
He has no Stone to see with, and cannot answer the summons. Sauron will only believe that he is withholding the captive and refusing to use the Stone.
Камня у него не стало, он даже не знает, чего от него хотят. А Саурон заведомо подумает, что пленника он прячет и придерживает, а Камня чурается.
Umbridge gave her wide, complacent smile and settled herself into a chintz-covered armchair, blinking up at her captives like a toad in a flowerbed.
Амбридж улыбнулась широкой самодовольной улыбкой, не спеша опустилась в кресло с цветастой обивкой и уставилась на пленников немигающим взглядом, точно жаба на клумбе.
The Orcs must have been aware from this point that they were pursued; they may have made some attempt to get their captives away before they were overtaken.’ As they rode forward the day was overcast.
А то орки, видать, здесь как раз и учуяли погоню: того и гляди, попробуют подевать куда-нибудь пленников, пока не поздно. День понемногу мрачнел.
"Here's one of them, m'Lord," Gurney said. He signed to the guard to hold the captive five paces in front of Paul. The Sardaukar's eyes, Paul noted, carried a glazed expression of shock.
– Вот один из них, милорд, – сказал Гурни, знаком останавливая конвойных и сардаукара шагах в пяти от Пауля. Пауль заметил, что глаза пленника словно остекленели – в них застыло пережитое потрясение.
For there were many captives set free, and many slaves released who had been folk of Gondor taken in raids; and soon also there was a great gathering of men out of Lebennin and the Ethir, and Angbor of Lamedon came up with all the horsemen that he could muster.
Ибо мы освободили тысячи пленников-гондорцев, галерных рабов, а вскоре потянулись толпы из Лебеннина и с дельты, и Ангбор Ламедонский привел всю свою конницу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test