Перевод для "are benefit" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Commitments that benefit the North are not going to work if they do not benefit the South as well.
Обязательства в пользу Севера не принесут никаких результатов, если они не принесут пользу и Югу.
Who benefits more?
Кто больше пользуется?
Benefits to forests:
Польза для лесов:
This benefits no one.
Это никому не на пользу.
A. Benefits of counting
A. Польза статистики
Expected benefits to society
Ожидаемая польза для общества
We have benefited and will continue to benefit from our collective wisdom at this High-level meeting.
Мы извлекли пользу и будем и впредь извлекать пользу из нашей коллективной мудрости на этом заседании высокого уровня.
The children benefit from these activities.
Дети извлекают из этого пользу.
Date Benefit to the UNCCD process
Польза для процесса КБООН
- Well, there are benefits to global warming.
- Хм, от глобального потепления есть польза.
But the animals here don't just eat grass, they are benefiting from the trees as well.
Но животные здесь не только едят траву, они также извлекают пользу с деревьев.
I was against it at first, but I think there are benefits to Serena deferring a year.
Сначала я был против, но потом подумал, что в том, что Сирена отложит все на год, - есть некая польза.
They informed me that such medical records would be reviewed by expert oncologists and if they are satisfied that I am not harming patients and the patients are benefitting from my activity then they would leave me in peace.
Мне сказали, что эти медицинские карты будут рассмотрены профессиональными онкологами, и если они придут к заключению, что я не приношу вреда пациентам, и пациенты получают от этого реальную пользу, то они оставят меня в покое.
It was for his benefit.
В его пользу шел и весь доход.
If there is anything I desire, you must know that it is your benefit only.
И потому, если я теперь желаю чего, так это единственно твоей пользы.
As for my skeleton, I bequeath it to the Medical Academy for the benefit of science.
Завещаю мой скелет в Медицинскую академию для научной пользы.
but where other powers of entertainment are wanting, the true philosopher will derive benefit from such as are given.
Но там, где нельзя радоваться иному, истинный философ умеет извлечь пользу из того, чем может располагать.
It is altogether for the benefit of the producer that bounties are granted upon the exportation of some of his productions.
[624] Именно в пользу производителя устанавливаются премии при вывозе некоторых продуктов его производства.
It is unjust that the whole society should contribute towards an expense of which the benefit is confined to a part of the society.
Несправедливо, чтобы общество в целом доставляло средства на оплату расходов, производимых в пользу одной лишь части общества.
It is the industry which is carried on for the benefit of the rich and the powerful that is principally encouraged by our mercantile system.
Наша меркантилисти ческая система поощряет главным образом ту именно промышленность, которая ведется в пользу богатых и сильных.
It is altogether for the benefit of the latter that the former is obliged to pay that enhancement of price which this monopoly almost always occasions.
Именно в пользу последнего первый оказывается вынужденным оплачивать то повышение цены, которое почти всегда вызывает эта монополия.
The expense of defending the society, and that of supporting the dignity of the chief magistrate, are both laid out for the general benefit of the whole society.
Расход для защиты общества и расход на поддержание достоинства главы государства производятся в интересах общей пользы всего общества.
I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit.
— Мне часто приходилось наблюдать, как мало интересуют молодых леди книги серьезного содержания, написанные, увы, для их же пользы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test