Перевод для "are armed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Soldiers were armed.
Военнослужащие были вооружены.
Was armed with a knife and grenades.
Был вооружен ножом и гранатами.
Mr. Saidov was armed.
Гн Саидов был вооружен.
She was armed with a Kalashnikov.
Она была вооружена автоматом Калашникова.
They were armed and some carried knives.
Они были вооружены, у некоторых были ножи.
Every community in Darfur is armed.
Каждая община в Дарфуре вооружена.
The man was armed with an axe and behaving aggressively.
Он был вооружен топором и вел себя агрессивно.
They were armed and all of them were pointing their guns at us.
Они были вооружены и держали нас на мушке.
They were all armed and wearing military uniforms.
Они все были вооружены и одеты в военную форму.
Perhaps a third of the group was armed.
Предположительно треть этих людей была вооружена.
Sir, these man are armed!
Сэр, они вооружены!
And most of them are armed.
И большинство вооружены..
These women are armed, Hal.
Это женщины вооружены, Хэл.
They are armed and dangerous,
Они вооружены и опасны.
Suspects are armed and dangerous.
Подозреваемые вооружены и опасны.
And if they are armed?
А если они вооружены?
They had the advantage of numbers, of course, but we had the advantage of arms.
Их, конечно, было больше, чем нас, но зато мы были лучше вооружены.
The Switzers are completely armed and quite free.
Швейцарцы лучше всех вооружены и более всех свободны.
“Who’s there?” he shouted. “I warn you—I’m armed!”
— Кто там? — крикнул дядя Вернон. — Предупреждаю, я вооружен!
“There,” said Lupin, sticking his own wand back into his belt. “You’re armed, we’re not.
— Ну вот. — Люпин засунул собственную палочку за пояс. — Вы вооружены, мы — нет.
All were hooded and masked, and had gauntlets on their hands, and were armed like Faramir and his companions.
Все были в нахлобученных капюшонах, в зеленых рукавицах и вооружены, как Фарамир и его спутники.
Like Hagrid, he was armed; a quiverful of arrows and a longbow were slung over his shoulders.
Подобно Хагриду он был вооружен: за его спиной висели большой лук и полный колчан стрел.
“Thorin!” he cried aloud. “What next? We are armed, but what good has any armour ever been before against Smaug the Dreadful?
- Торин! – громко воскликнул он. – Что же дальше? Мы вооружены, но разве крепкий доспех защитит от Смауга Ужасающего?
Israel could move about, he was now armed, and if he had been at so much trouble to get rid of me, it was plain that I was meant to be the victim.
Израэль может двигаться, он вооружен. Раз он старался спровадить меня с палубы, значит, именно я буду его жертвой.
All Isengard must be emptied; and Saruman has armed the wild hillmen and herd-folk of Dunland beyond the rivers, and these also he loosed upon us.
Вся изенгардская нечисть, все здесь, и числа им нет, а вдобавок Саруман вооружил диких горцев и заречных кочевников из Дунланда.
If only we'd had the time to link up with these Fremen , Hawat thought. It was a sour lament in his mind. If only we could've trained them and armed them.
Ах, если б у нас было время привлечь на свою сторону фрименов! – горько подумал Хават. – Если б мы успели обучить и вооружить их!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test