Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
[keys clacking] - Where are we on the angry men rewrite?
Как дела с римейком "Разгневанных мужчин"?
"The Third Man," "The Seventh Seal," "12 Angry Men."
"Третий человек", "Седьмая печать", "12 разгневанных мужчин".
But it's not "12 Angry Men," okay?
Но это тебе не как в фильме "12 разгневанных мужчин", ясно?
We now return to 11 Angry Men and One Developmentally Disabled Man.
А сейчас вернемся к 11 разгневанных мужчин и один недоразвитый мужчина.
Until you dress them up and have them perform "12 Angry Men"
Пока ты их не оденешь и не заставишь играть "12 разгневанных мужчин"
You know, if you're interested, I'm appearing in a small production of twelve angry men.
Вообще, если вам интересно, я участвую в новой постановке "12 разгневанных мужчин".
I mean, I've heard of Twelve Angry Men, but this was more like Twelve Horny Women.
То есть, есть "12 разгневанных мужчин", а это больше похоже на "12 похотливых женщин".
Maybe he wanted to create reasonable doubt in the deliberation room to get Otis off. Just like Henry Fonda in 1 2 Angry Men.
Может он хотел посеять разумные сомнения в комнате присяжных, чтобы вытащить Отиса, как Генри Фонда в "12 Разгневанных Мужчин".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test