Перевод для "alimony payment" на русский
Примеры перевода
Lastly, the judge suspended the alimony payments due from Mr. Savigny.
И наконец, он распорядился о прекращении выплаты алиментов г-ном Ж.-М. Савиньи.
Maternity insurance and the system of alimony payments benefited women positively.
На положении женщин положительно сказались такие факторы, как страхование женщин на случай родов и система обеспечения выплаты алиментов.
What the prisoner earned was not sufficient to cover the costs of detention and imprisonment, or alimony payments etc.
Заработка заключенного недостаточно для покрытия расходов по его задержанию и тюремному заключению для выплат алиментов и т.д.
This law grants discretionary power to spread alimony payments when necessary due to "special reasons".
Этим законом предоставляется дискреционное право на выплату алиментов в рассрочку, когда это необходимо ввиду "особых причин".
They also serve to clear administrative files on programmes dependent on single marital status, alimony payments etc.
Они также используются для составления и уточнения файлов административных данных для программ помощи одиноким родителям, выплаты алиментов и т. п.
She also had concerns about whether support and alimony payments were actually made and asked what sanctions could be imposed in case of non-payment.
Ее также беспокоит, обеспечиваются ли фактически поддержка и выплата алиментов, и спрашивает, какие санкции могут быть применимы в случае невыплаты.
3.2 The author believes that her former spouse's suspension of alimony payments and the failure of the judicial authorities to intervene are in violation of article 23, paragraph 4, of the Covenant.
3.2 Автор полагает, что прекращение выплаты алиментов ее бывшим супругом и непринятие судебными органами мер представляют собой нарушение пункта 4 статьи 23 Пакта.
In such a case, plan benefits may be used to provide child support, alimony payments, or marital property rights to a plan participant's spouse, former spouse, child or other dependant.
В этом случае пенсионные платежи могут использоваться на такие цели, как содержание детей, выплата алиментов или удовлетворение супружеских имущественных прав, и перечисляться супруге, бывшей супруге, ребенку или другим иждивенцам - участникам фонда.
Several issues were discussed such as the need to increase the responsibility of parents in family relations, difficulties in alimony payments, regulation of property relations in marriages and divorces and improving the mechanism of adoption of a child.
Был обсужден ряд вопросов, таких как необходимость повышения ответственности родителей в рамках семейных отношений, трудности с выплатой алиментов, регулирование имущественных отношений при браках и разводах и совершенствование механизма усыновления или удочерения ребенка.
There were also difficult issues related to the legal recognition of marriages and/or divorces in different countries; reliance on alimony payments as the main, or sole, basis for providing a benefit to a divorced spouse may not have universal relevance.
Кроме того, возникают трудности, связанные с юридическим признанием браков и/или разводов в различных странах; практика выплаты алиментов в качестве главной или единственной основы для выплаты пособий бывшим супругам, как представляется, не является универсальной.
Well, first, Ray started missing alimony payments.
Ну, во-первых, Рей стал пропускать выплаты алиментов.
Okay, we can go through your bank records, credit reports, alimony payments...
Ладно, мы можем проверить банковские и кредитные операции, выплату алиментов...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test