Перевод для "agency services" на русский
Примеры перевода
(aw) Management and agency services;
aw) управленческие и агентские услуги;
157. Cash advances received comprise cash received over the life of both construction contracts and contracts that contain construction and an agency service element (such as procurement services) where the cash advances were not specifically designated for use on the agency service.
157. Полученные денежные авансы состоят из денежных средств, полученных в течение срока действия как договоров о строительстве, так и контрактов, включающих строительство и элемент агентских услуг (например, услуг по закупкам), когда денежные авансы не предназначаются конкретно для использования на агентские услуги.
Retentions 154. Cash advances received comprise cash received over the life of both construction contracts and contracts that contain construction and an agency service element (such as procurement services) where the cash advances were not specifically designated for use on the agency service.
154. Полученные денежные авансы состоят из денежных средств, полученных в течение срока действия как договоров о строительстве, так и контрактов, включающих строительство и элемент агентских услуг (например, услуг по закупкам), когда денежные авансы не предназначаются конкретно для использования на агентские услуги.
The distinction is whether the economic benefits arising from the contract accrue to UNOPS, except to the extent that a fee may be levied for providing an agency service.
Различие заключается в том, начисляются ли экономические выгоды от контракта ЮНОПС, за исключением того, что за предоставление агентских услуг может взиматься плата.
At the time when it filed its claim, KOTC estimated that monthly tanker traffic would not return to normal until the last half of 1994, by which time it expected that the petroleum marine loading facilities and related infrastructure of Kuwait that had been damaged by the Iraqis would have been fully repaired.3129 KOTC states that, because Agency Branch was the only entity that was authorized to provide tanker agency services in Kuwait, the absolute reduction in tanker traffic in the country during the claim period is an accurate measure for judging the decrease in Agency Branch's volume of business.
В момент подачи своей претензии "КОТК" посчитала, что ежемесячное количество заходящих танкеров вновь достигнет обычного уровня лишь во второй половине 1994 года, предположив, что к этому времени поврежденные иракцами морские нефтепогрузочные терминалы и соответствующие объекты инфраструктуры Кувейта будут полностью отремонтированы29. "КОТК" утверждает, что, поскольку агентский филиал был единственной структурой, имевшей разрешение на оказание на территории Кувейта агентских услуг по танкерам, точным критерием для оценки сокращения объема хозяйственной деятельности агентского филиала является размер абсолютного сокращения судооборота танкеров в стране в охватываемый претензией период.
Demand for Agency services continues to be very strong.
Спрос на услуги Агентства продолжает быть высоким.
The deficit had come at a time of growing need for the Agency's services.
Дефицит наблюдается как раз в момент роста потребностей в услугах Агентства.
Of those who will register, not all will be interested in availing themselves of the Agency's services.
Из тех, кто будет регистрироваться, не все будут заинтересованы в получении услуг Агентства.
A reduction in the Agency's services would most certainly have dangerous repercussions.
Сокращение объема услуг Агентства, безусловно, будет иметь самые опасные последствия.
Any reduction in the Agency's services would be not only politically risky but also morally wrong.
Любое сокращение услуг Агентства было бы не только политически опасным, но и морально неправильным.
While the Agency's services are well known to investors in developed countries, this is less so in other countries.
Хотя услуги Агентства прекрасно известны инвесторам в развитых странах, это не совсем так в других странах.
The Agency's services were indispensable, and its work had an impact on the stability of the region as a whole.
Услуги Агентства имеют жизненное значение, а его деятельность оказывает влияние на сохранение стабильности во всем регионе.
Even if a peace agreement were to be reached in the near future, the Agency's services would still be needed for years to come.
Даже в том случае, если в ближайшем будущем будет заключено мирное соглашение, то в последующие годы все еще будет существовать потребность в услугах Агентства.
241. The barrier will create additional demands for Agency services, while making service delivery increasingly difficult.
241. Возведение заградительного сооружения приведет к росту спроса на услуги Агентства и одновременно затруднит процесс их предоставления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test