Перевод для "advantageous" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Clearly it saw advantage in doing so.
Община полагала это выгодным.
All of these variants appeared to be equally advantageous.
Все эти варианты представляются одинаково выгодными.
Our country may turn this into a great advantage.
Это очень выгодно для государства.
(a) Comparative advantages and gains from trade
a) Сравнительные преимущества и выгодность торговли
Commercially advantageous long-term agreements with suppliers
Коммерчески выгодные долговременные соглашения с поставщиками
Environmentally and socially advantageous mineral supply
Экологически и социально выгодное предложение полезных ископаемых
So, you kind of took advantage.
Хм, как выгодно.
I'm a bargain. Take advantage of it.
Вам это выгодно.
To whose advantage was this?
Кому это выгодно? Де Фуа?
That's the advantage Oh, wait a sec
Это выгодно Подождите секунду
I'm expected to marry for advantage.
От меня ждут выгодной женитьбы.
It will be greatly to your advantage.
Оно будет вам очень выгодно.
Because it's not to your advantage.
Потому что это тебе не выгодно.
Up to now, that's been advantageous.
До сих пор это было выгодно.
That will be infinitely more advantageous for you, and more advantageous for me as well—since it will be taken off my back.
Это вам будет бесчисленно выгоднее, да и мне тоже выгоднее, — потому с плеч долой.
It would be much more advantageous for him.
Это ему будет гораздо выгоднее.
It naturally courts the employment which in ordinary cases is most advantageous, and shuns that which in ordinary cases is least advantageous to that country.
Он, естественно, ищет такого применения, которое в обычных условиях наиболее выгодно, и избегает такого, которое в обычных случаях менее всего выгодно этой стране.
You see, Sonya, I figure that it may be more advantageous this way.
— Я, видишь, Соня, рассудил, что этак, пожалуй, будет и выгоднее.
Oftentimes one may just have a friendly talk, and it's far more advantageous.
Иной раз только по-дружески поговоришь, ан и выгоднее.
I dare not judge the impression, but in any case it was to my advantage.
Не смею судить о впечатлении; но, во всяком случае, это было для меня выгодно.
The cultivation of tobacco, however, seems not to be so advantageous as that of sugar.
Тем не менее разве дение табака, по-видимому, не столь выгодно, как производство сахара.
That system, by encouraging manufactures and foreign trade more than agriculture, turns a certain portion of the capital of the society from supporting a more advantageous, to support a less advantageous species of industry.
Эта последняя, поощряя мануфактурную промышленность и внешнюю торговлю больше, чем сельское хозяйство, отвлекает часть капитала общества от более выгодного к менее выгодному виду труда.
A direct foreign trade of consumption is always more advantageous than a roundabout one.
Непосредственная внешняя торговля предметами потребления всегда более выгодна, чем косвенная.
In either case it will always be more advantageous for you to declare yourself and to make war strenuously;
В обоих случаях выгоднее открыто и решительно вступить в войну.
● Taking advantage of favourable pricing situations.
● использование благоприятных цен.
We need to take advantage of the momentum that this anniversary presents.
Мы должны воспользоваться благоприятным моментом, предоставленным этой годовщиной.
• Determining the advantage of ionospheric behaviour for radio communications and navigation.
• определение благоприятных условий для радиосвязи и навигации, вытекающих из динамики ионосферы.
The private sector in his country was keen to take advantage of this conducive environment.
Частный сектор в его стране стремится воспользоваться преимуществами такой благоприятной обстановки.
To take advantage of favourable economic opportunities to expand into new markets of activities.
Для того, чтобы воспользоваться благоприятными экономическими возможностями для выхода на новые рынки деятельности.
Labour policies must be advantageous to women and equalize employment opportunities.
Политика в области труда должна быть благоприятной для женщин и делать равными возможности трудоустройства.
This would also have the advantage of providing time and efficiency benefits for the secretariat.
Это благоприятно сказалось бы и на работе секретариата с точки зрения времени и эффективности.
What is needed is greater capacity so that these countries can take advantage of the opportunities.
Нужен более значительный потенциал, с тем чтобы эти страны могли воспользоваться благоприятными возможностями.
seeking advantageous forms of financing the region’s infrastructures from financial partners,
* изыскания совместно с финансовыми партнерами благоприятных способов финансирования инфраструктур в данном регионе;
Advantage must be taken of the current momentum, despite the efforts of hostile factions.
Несмотря на препятствия, чинимые враждебными фракциями, необходимо воспользоваться нынешней благоприятной обстановкой.
You get "Advantage, Sid."
Получите - "Благоприятный, Ен".
Taking advantage of this.
Пользуется благоприятным моментом.
This evening has proven most advantageous.
Этот вечер оказался крайне благоприятным.
Well, today we are Sid, and we've got the advantage!
И сегодня мы - этот Ен. И у нас будут благоприятные условия.
But first we must come up with a strategy advantageous to the Osaka side.
Но сначала мы должны разработать стратегию, благоприятную для сторонников Осаки.
He came here on his own volition, which could only be advantageous to how a judge views his case.
Он приехал сюда добровольно, это благоприятно отразится на его деле, когда оно дойдет до суда.
Smacking her lips frankly, she smiled at Dumbledore for the first time, and he didn’t hesitate to press his advantage.
Без всякого стеснения причмокнув губами, она впервые улыбнулась Дамблдору, и он не преминул воспользоваться благоприятным моментом.
Its ultimate object, however, it pretends, is always the same, to enrich the country by an advantageous balance of trade.
Однако ее конечная цель, как она утверждает, всегда одна и та же, а именно обогащение страны посредством благоприятного торгового баланса.
How grievous then was the thought that, of a situation so desirable in every respect, so replete with advantage, so promising for happiness, Jane had been deprived, by the folly and indecorum of her own family!
Как грустно было сознавать, что столь прекрасная партия, благоприятная во всех отношениях и обещавшая такую счастливую жизнь ее сестре, расстроилась из-за глупости и бестактности ее ближайших родственников!
There are certain circumstances, however, which sometimes give the labourers an advantage, and enable them to raise their wages considerably above this rate; evidently the lowest which is consistent with common humanity.
Однако бывают определенные условия, которые иногда ставят рабочих в благоприятное положение и позволяют им увеличить свою заработную плату значительно выше этой нормы, очевидно, самой низкой, которая только совместима с простой человечностью.
Finland considered having a separate chapter as advantageous.
Финляндия считает, что составление отдельной главы будет полезным.
Genetic testing can have important advantages to society.
Генетическое тестирование может быть весьма полезным для общества.
Globalization undoubtedly has advantages, but it is not an end in itself.
Глобализация, бесспорно, является полезным явлением, однако она не является самоцелью.
The expert from the Czech Republic considered the proposal advantageous.
Эксперт от Чешской Республики счел это предложение полезным.
The synthesis of such data and experience can work to the advantage of all contractors.
Синтез таких данных и опыта может оказаться полезным для всех контракторов.
At the same time, the target ratio allows for an appropriate and advantageous amount of flexibility.
В то же время желательное соотношение обеспечивает надлежащую и полезную степень гибкости.
Something to your advantage.
О том, что может быть вам полезно.
Having a crazy brother also had its advantages.
Иметь сумасшедшего брата иногда могло быть полезно.
It's an advantage to know men... from the steel industry.
Это очень полезно - знать людей... из сталелитейной промышленности.
Dr. Perry's concluded that the explosion May be to our advantage.
Доктор Перри считает, что взрыв может оказаться полезным.
is a normal and advantageous part of most people's lives.
является нормальной и даже полезной частью жизни большинства людей.
A soldier or a mercenary at this point would be mighty advantageous.
Солдат или наемник здесь были бы намного полезнее.
It would be to our evolutionary advantage to continue to study it further.
Для нашего эволюционного развития было бы полезно продолжить изучение.
But, you know, it was to Ben's advantage for us, too, you know.
Но, знаешь, это было полезно для Бена, для нас, понимаешь.
Maybe it would be to advantage to speak to our German friends.
Возможно, было бы полезнее поговорить об этом с нашими немецкими друзьями.
Soso, I know you'd ignore us aftertaking advantage of us.
Сосо, я знаю, что вы о нас забудете, как только мы перестанем быть полезными.
You taught me a lesson, hard indeed at first, but most advantageous.
Вы преподали мне урок, который поначалу показался мне, правда, горьким, но на самом деле был необыкновенно полезным.
“Then, my dear, you may have the advantage of your friend, and introduce Mr. Bingley to her.”
— Тогда, дорогая моя, вы сможете оказаться полезной вашей приятельнице, представив ей мистера Бингли.
Such taxes, when destined for the maintenance of the state, have some advantages which may serve in some measure to balance their inconveniency.
Такого рода налоги, поскольку они предназначены для доставления средств государству, обладают некоторыми полезными сторонами, которые могут в известной степени уравновешивать их неудобства;
But there are also some callings, which, though useful and even necessary in a state, bring no advantage or pleasure to any individual, and the supreme power is obliged to alter its conduct with regard to the retainers of those professions.
Но существуют и такие занятия, которые, хотя и полезны и даже необходимы в государстве, не приносят никакой выгоды или удовольствия ни одному человеку; верховная власть обязана изменить свой образ действий по отношению к представителям этих профессий.
“I hope,” said she, as they were walking together in the shrubbery the next day, “you will give your mother-in-law a few hints, when this desirable event takes place, as to the advantage of holding her tongue;
— Надеюсь, — сказала мисс Бингли, когда они на следующее утро прогуливались вдвоем по обсаженным кустами дорожкам около дома, — после того как столь желанное событие совершится, вам удастся намекнуть вашей теще, как полезно иногда держать язык за зубами.
The third and last duty of the sovereign or commonwealth is that of erecting and maintaining those public institutions and those public works, which, though they may be in the highest degree advantageous to a great society, are, however, of such a nature that the profit could never repay the expense to any individual or small number of individuals, and which it therefore cannot be expected that any individual or small number of individuals should erect or maintain.
Третьей и последней обязанностью государя или государства является основание и содержание таких общественных учреждений и таких общественных работ, которые, будучи, может быть, в самой вы- сокой степени полезными для обширного общества в целом, не могут, однако, своей прибылью возместить расходы отдельного человека или небольшой группы людей; поэтому нельзя ожидать, чтобы частное лицо или небольшая группа частных лиц основывали и содержали их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test