Перевод для "adopted in form" на русский
Примеры перевода
A recent development of the Register is the newly adopted standardized form for small arms and light weapons notifications.
Недавним событием в контексте Регистра явилось принятие стандартизированной формы нотификаций для стрелкового оружия и легких вооружений.
In addition to the adoption of any necessary decisions and resolutions, consideration should be given to adopting some form of agreed conclusions to reflect the outcome of the high-level meeting.
В дополнение к принятию любых необходимых решений и резолюций внимание должно уделяться принятию некой формы согласованных выводов, с тем чтобы отразить результаты заседания высокого уровня.
In particular, the EU stresses the practical importance of including information on small arms and light weapons in Member States' annual reports to the Register, using the newly adopted standardized form for SALW notifications.
В особенности, ЕС подчеркивает практическую важность включения информации о стрелковом оружии и легких вооружениях в ежегодные отчеты государств-членов в Регистр, используя вновь принятую стандартизированную форму для уведомлений по СОЛВ.
In particular, the EU stresses the importance of including information on small arms and light weapons in Member States' annual report to the Register, using the newly adopted standardized form for small arms and light weapons notifications.
В частности, ЕС подчеркивает важность включения информации о стрелковом оружии и легких вооружениях в ежегодный отчет, представляемый государствами-членами в Регистр и использующий недавно принятые стандартизированные формы уведомлений о стрелковом оружии и легких вооружениях.
The Committee recommends that the State party consider adopting subsidiary forms of protection guaranteeing the right to remain for persons who are not formally recognized as refugees but who may still require protection, and to continue its cooperation with UNHCR.
Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о принятии дополнительных форм защиты, гарантирующих право на пребывание в стране для лиц, которые официально не признаются в качестве беженцев, однако которые все же могут нуждаться в защите, а также продолжать свое сотрудничество с УВКБ.
It recommended inter alia that Azerbaijan ensure that asylum procedures do not discriminate in purpose or effect between asylum-seekers, and that it adopt subsidiary forms of protection guaranteeing the right to remain for those not formally recognized as refugees but still requiring protection.
Комитет рекомендовал, в частности, Азербайджану обеспечить, чтобы применяемые им процедуры не являлись для просителей убежища дискриминационными по своим целям или последствиям, и были приняты дополнительные формы защиты, гарантирующие право на пребывание в стране для лиц, которые официально не признаются в качестве беженцев, но все же могут нуждаться в защите122.
ICMP also noted that, in the context of its work encouraging Governments and civil society to adopt universal forms of commemoration in order to pay tribute to victims and foster a culture of human rights, it actively promotes the commemoration of missing persons on 30 August, the International Day of the Disappeared.
МКПЛ также отметил, что в контексте своей работы по поощрению правительств и гражданского общества к принятию универсальных форм проведения памятных мероприятий с целью отдать дань уважения жертвам и содействовать укреплению культуры прав человека он активно содействует проведению мероприятий в память о пропавших без вести лицах 30 августа, в Международный день исчезнувших лиц.
FONAENF is an instrument for the implementation of governmental policy in the sphere of literacy and non-formal education with the following objectives: (i) to gather and distribute contributions from the State and public and private partners to finance literacy and non-formal education; (ii) to encourage the State and its development partners to increase their financial contributions to non-formal education; (iii) to broaden the financing base for non-formal education so as to obtain new financial resources from new partners; (iv) to enhance capacity for action in the sphere of literacy and non-formal education by granting subsidies in accordance with criteria set out in procedural manuals; (v) to adopt new forms of financing for non-formal education that give priority to disadvantaged social strata.
Фонд представляет собой инструмент осуществления политики правительства в области распространения грамотности и неформального образования, направленный на достижение следующих целей: i) сбор и управление взносами государства, государственных и частных партнеров для финансирования деятельности по распространению грамотности и неформального образования; ii) поощрение государства и его партнеров по развитию в вопросах укрепления их финансовых взносов на цели развития неформального образования; iii) расширение базы источников финансирования неформального образования для получения новых финансовых средств от новых партнеров; iv) укрепление потенциала деятельности в области распространения грамотности и развития неформального образования путем предоставления субсидий в соответствии с критериями, установленными в руководствах по процедурам; v) принятие новых форм финансирования неформального образования, направленных на оказание помощи находящимся в неблагоприятном положении слоям населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test